Изменить размер шрифта - +
Убедившись в своей правоте, Брюс холодно продолжил: — Ясное дело, ты вообразила, будто я проявил интерес к тебе только из-за ранчо, не так ли?

— А почему ты не сказал мне с самого начала, что хочешь купить ранчо? — воскликнула Маргарет. Она не собиралась сдаваться без боя и позволять ему — ему! — набрасываться на нее с обвинениями.

Нет, какая женщина, подумал Брюс, восхищаясь ее стойкостью. Хотя, конечно, это ее нимало не оправдывает. Она использовала его, и, что самое противное, он с охотой позволил ей это сделать. И все из-за того, что влюбился как малолеток, и настолько увлекся, что начал мечтать о брачных узах. Вот позор-то!

— Возможно, потому, что, встретив тебя, начал больше интересоваться хозяйкой, нежели ее имуществом.

Маргарет истерично рассмеялась.

— Или же просто решил, что, соблазнив меня, куда быстрее получишь желаемое.

— А ты и рада была вступить в игру! Только вот правила слегка изменила. — Брюс даже задохнулся, нащупав в кармане злополучную коробочку с кольцом.

Она использовала его, а он не из тех мужчин, кто позволяет превращать себя в вещь!

— Признаю, первоначальной причиной моего звонка тебе была месть, — устало согласилась Маргарет, — и тут мне нечем гордиться. — Она глубоко вздохнула и заставила себя продолжить: — Сейчас я уже не считаю, что месть — это правильный выход. Ты должен…

— О, я еще что-то должен? — прервал ее Брюс. — По-моему, ты меня с кем-то путаешь.

— Ты можешь помолчать и послушать меня? Всего одну минуту, — с мольбой произнесла молодая женщина. Она уже не надеялась смягчить его, единственное, чего ей хотелось, — это объяснить твердолобому чурбану свою точку зрения.

— Черт побери, я бы выпил чего-нибудь покрепче кофе!

Брюс раздраженно вскочил на ноги. Что толку препираться? Они уже все сказали друг другу. Но дьявольская сила, таящаяся в этой женщине, все еще держала его, не давала уйти прочь и навсегда забыть о «Розовом доме» и его владелице. Возможно, спиртное придаст мне решимости и поможет успокоиться, подумал он.

— Есть немного виски в…

— Я отлично знаю, где виски!

Брюс вышел из комнаты и через минуту вернулся со стаканом в руках. Его глаза с такой свирепостью буравили лицо Маргарет, что она чувствовала себя как на допросе в инквизиции.

— Я понимаю, что ты злишься, и не могу тебя винить. Я и сама была в ярости, когда услышала, что ты строишь планы относительно моего ранчо. Мне казалось, если бы ты сказал все напрямую, это было бы честно, но ты… ты предпочел особое решение проблемы…

— И ты предпочла поменяться ролями?

— Мне было очень больно.

— И ты захотела сама причинять боль?

— Нет, не совсем так, — пробормотала Маргарет.

— А как же тогда?

Увы, спиртное не помогло. Брюс по-прежнему был весьма далек от спокойствия.

— Я просто хотела сохранять контроль над ситуацией… Но, наверное, я не подхожу для таких игр, Брюс. Я потеряла голову, мне было слишком хорошо с тобой.

— Но все-таки ты не забывала следить, чтобы я и на пушечный выстрел не приближался к Кэтти. Не так-то, видимо, тебе было и хорошо!

— Прекрати искажать каждое мое слово!

— Не получается. Сегодня твой образ так сильно изменился в моих глазах, что я опомниться не могу от столь быстрой метаморфозы. — Он смерил ее убийственным взглядом. — Ты талантливая актриса, но я что-то не могу сыграть роль восторженного зрителя.

— Можешь приписывать мне все мыслимые и не мыслимые преступления! — защищаясь, воскликнула Маргарет.

Быстрый переход