– Диана плотоядно улыбнулась, показав при этом ряд белых зубов.
Пенхем отшатнулся.
– Нетлстоун, не могли бы вы как-нибудь сами…
– Э, не так уж она опасна, Гарри. – Хлестнув лошадей, барон свернул с дороги на заросшую колею, которую легко можно было пропустить, если не знать о ней, и вскоре впереди замаячила груда камней. – Вот он, замок Нетлстоунов, ждет новую баронессу.
– Погоди, ты еще не завоевал ее, – буркнул Пенхем.
– Так мы устроим это прямо здесь и сейчас, а сперва запрем ее в комнате и спокойно позавтракаем.
Пенхем с сомнением посмотрел на Диану, потом на Нетлстоуна:
– А комната надежная? Я имею в виду, достаточно ли прочные у нее двери и окна?
Диана ухмыльнулась.
– Никаких сомнений. – Барон приосанился. – Странно, но почему-то нетлстоунские невесты всегда неохотно свыкались с мыслью, что им придется войти в наше достойное семейство. Уверяю тебя, эта комната выдержит любую женщину, иначе наша родословная не протянула бы восьми веков.
Столь выдающаяся и продуктивная история, казалось, удовлетворила Пенхема.
– Ну, кости или карты?
Диана чуть не разинула рот от изумления.
– Вы что, собираетесь разыграть меня в кости?
Нетлстоун через плечо кинул на нее хмурый взгляд.
– А что нам остается делать? Сражаться на дуэли? Впрочем, если бы мне была безразлична жизнь Пенхема, я бы его, конечно, убил.
– По-моему, мы уже выяснили, что я стреляю лучше, – обиженно сказал Пенхем. – Ты что, забыл про состязание под Бакстоном?
– Ах да, примите мои извинения, сэр. Молодой человек обернулся к Диане:
– Поверьте, это была самая волнующая часть гонки. Мы пытались найти такое состязание, в котором ни один из нас не имел бы превосходства.
Диана закатила глаза и досчитала до ста, ей вовсе не хотелось слушать этот бред.
Когда они подъехали к уродливому нагромождению камней и плюща, который Нетлстоун упорно называл замком, Диана осмотрела его с точки зрения возможности побега и убедилась, что, хотя о замке не могло быть и речи – ни башен, ни отвесных стен, – это была настоящая крепость, которую много веков назад перевернули вверх ногами, но Нетлстоуны так и не потрудились это заметить.
Пенхем и Нетлстоун продолжали спорить о правилах игры в кости, и Диана отметила, что никто из них точно не знает, как это делается. Что ж, тем лучше, пока эти глупцы будут заняты своим пари, они не повезут ее дальше на север.
– Я найду способ убежать, Темпл, – прошептала она ветру. – Помяни мое слово.
Во-первых, если они еще здесь, он вырвет Диану из их когтей, чего бы это ему ни стоило.
Если они уже упорхнули к границе, он украдет лучшую лошадь барона и помчится в Гретна-Грин.
И последний вариант, вселявший решимость и тоску: если с Дианой что-то случилось, пока она была под их нежеланной опекой, он убьет обоих, если Марден еще не оказал им эту услугу.
Перед домом и на конюшенном дворе никого не было. Темпл догадался, что слуги ужинают, а значит, у него мало времени на то, чтобы найти Диану, прежде чем домочадцы приступят к завершающим хлопотам дня. Фасад дома мрачно нависал над ним – ни ламп, ни колыхания свечей в окнах, ни факелов, приветствующих гостя.
Крадучись, Темпл обошел вокруг дома и подергал каждое окно, каждую дверь, но все было заперто.
– Недоверчивый ты парень, Нетлстоун, – пробормотал он, как вдруг из ближнего окна до него донесся спор.
– Не сказал бы, что этот бросок следует засчитывать, милорд, – ныл Пенхем. – Он вовсе не был на зеленом. |