— Вот потому-то мы и обратились к вам, — добавил Луи.
— Понятно, — протянула Харли.
Да, у нее появилась реальная возможность сыграть в очко с месье Дезмоном и месье Луи не на жизнь, а насмерть, если она не найдет способа убедить их в своем неведении, и побыстрее. Ей также было ясно, что Дункан влип в настоящую беду и она обязана помочь ему выбраться из нее.
— Парни, мне бы хотелось помочь вам, в самом деле хотелось, — заверила она их. И вдруг ее озарило: — Хэмптон.
— Что? — переспросили Дезмон и Луи в один голос.
— Как раз вчера Дункан рассказал мне, что у его семьи есть летний дом где-то в Хэмптоне! Разве это не подходящее место, чтобы переждать горячие деньки?
Харли мысленно посоветовала себе прекратить смотреть так много гангстерских боевиков по телевизору, в то время как Дезмон и Луи что-то негромко обсуждали друг с другом по-французски.
— Ладно, мадемуазель, — наконец сказал Дезмон, — надо признать, мы не просчитали такой возможности. Кроме того, вы так напомнили Луи его сестренку, что ему очень хочется вам верить.
— Мари-Луиза никогда бы не обманула в мало-мальски серьезном деле, — подтвердил Луи.
— Я тоже, в свою очередь, верю, что вы сказали нам правду. И поэтому мы говорим вам — «до свидания».
— А может, «прощай»? — с надеждой спросила Харли.
— Боюсь, что нет, — ответил Дезмон.
— Возможно, — начал объяснять Луи, — если мы не найдем месье Ланга первыми, он отыщет вас, и тогда…
— Вы увидите нас снова, — закончил Дезмон. — Если вам доведется увидеть месье Ланга прежде нас, передайте ему, пожалуйста, от нас небольшое послание.
— Скажите ему, — продолжил Луи, — если он вернет бриллианты нам сегодня же, мы оставим его в живых.
Харли слегка передернуло, когда два французских бандита раскланялись с ней и удалились вниз по Черч-стрит. Она смотрела им вслед, чувствуя себя героиней какого-то плохонького малобюджетного боевика. Какой-то кошмар! Самое время вызвать поддержку с воздуха.
Она бегом вернулась в отель и помчалась в свой номер. Телефонная трубка оказалась в ее руке раньше, чем захлопнулась дверь.
— «Колангко интернэшнл», приемная Дункана Ланга, — раздался голос Эммы.
— Эмма! Это Харли Миллер. Дункан в беде!
— Откуда ты знаешь? — спросила Эмма.
— Да потому что я только что рассталась с двумя французскими головорезами, которые его разыскивают.
— Бог мой, с тобой все в порядке?
— У меня все отлично, — заверила ее Харли. — Но эти парни… они выглядели так, как будто побывали в драке. А как Дункан?
— Они напали на него ночью, но он сумел выпутаться. С ним все хорошо, за исключением того, что он отнюдь не обрадуется тому, что и ты вляпалась в это дерьмо.
— Ах, вот как? — прошептала Харли, почему-то вдруг обрадовавшись.
— Точно. Нам следовало сразу подумать о твоей безопасности.
— Что ты имеешь в виду? — подозрительно поинтересовалась Харли.
— Мы должны спрятать тебя до тех пор, пока буря не уляжется.
— Ни за что! Об этом и речи быть не может! — запротестовала Харли.
— Харли…
— Я только что вырвалась из одной тюрьмы и категорически отказываюсь садиться в другую. Кроме того, мне ничто не угрожает.
— Но эти два французских бандита…
— Я с ними поладила. |