Они скажут, что это личное дело господина, и многозначительно улыбнутся, довольные своей мудростью.
— Скольких женщин ты сюда привозил?
— Я не веду учет.
— Ты их всех одаривал крадеными драгоценностями?
Он засмеялся.
— Я выиграл это ожерелье, Сэйра. И теперь оно находится там, где и должно находиться. Ты будешь его носить для меня.
— Отпусти меня, — взмолилась я.
— Я никогда тебя не отпущу.
— Я ненавижу тебя! Я ненавижу все, что с тобой связано. Разве ты не понимаешь, что то, на что ты пошел ради этого ожерелья, заставит меня ненавидеть тебя вечно… до конца жизни!
— Твоя ненависть для меня ценнее любви всех женщин мира.
— Я серьезно, Клинтон. Я тебя не хочу.
— В таком случае тебя ждут новые ощущения.
— Ты меня… изнасилуешь?
— Вынужден согласиться, для меня это пикантная ситуация, — усмехнулся он.
Я не смогла от него защититься. Борьба меня измучила. А когда я услышала его торжествующий смех, я возненавидела не только его, но и себя. Я лежала без сна и спрашивала себя: неужели эта ночь никогда не закончится? Рядом спал Клинтон, и на мне по-прежнему было жемчужное ожерелье. Я уйду от него, думала я. После такого я не останусь.
Я подумала о Тоби. Он наверняка мне поможет. Я смогу убежать. Я отдам ожерелье Клитии, а сама уеду в Дели. Да, у меня есть выход. Я обращусь за помощью к Тоби. Вдруг я поняла, что он не спит. Его пальцы сжали мою кисть. Я замерла, притворившись спящей. Я обостренно чувствовала каждую жемчужину, касающуюся моей кожи.
— Сэйра, — тихо позвал он меня, — ты не спишь, Сэйра?
Я не ответила.
— Я должен тебе кое-что рассказать, — продолжал он.
— Я ничего не желаю слышать.
Его рука скользнула вверх и замерла, нащупав ожерелье.
— Я не похищал малыша, Сэйра, — произнес он.
Я молчала.
— Ты мне не веришь?
— Нет, — ответила я.
— Я расскажу тебе, что произошло на самом деле.
— Избавь меня от омерзительных подробностей.
— Все было совсем не так, как ты думаешь, и сейчас я тебе все объясню.
— Лучше воздержись.
— Как это я могу воздерживаться рядом с тобой?
Он склонился надо мной и поцеловал в губы.
— Я очень устала, — ответила я.
— На самом деле сна у тебя нет ни в одном глазу, и хочешь ты этого или нет, но сейчас ты все узнаешь. Это ожерелье у меня уже давно. Я получил его задолго до смерти твоего отца.
— Что за вздор! Клития мне его показывала.
— То, что тебе показывала Клития, было вовсе не ожерельем Ашингтонов.
— Я видела это ожерелье собственными глазами.
— Ты видела копию ожерелья Ашингтонов.
Я раздраженно отодвинулась подальше.
— Милая Сэйра, ты никак не могла отличить копию от оригинала. Это было невозможно. Копия была настоящим произведением искусства. Уж мне это известно лучше, чем кому бы то ни было. Она была сделана по моему заказу.
— Ты это придумал только что, опасаясь моих дальнейших действий?
Это вызвало у него смех.
— Когда это я тебя опасался?
— Сейчас тебе стало страшно. Ты выдал себя и теперь боишься последствий.
— Тебе не кажется, что я подумал бы об этом прежде, чем демонстрировать тебе ожерелье? Будь благоразумна, Сэйра. Выслушай меня. Твой отец еще никуда не собирался ехать, когда ко мне обратились за помощью Сет и Клития. |