Изменить размер шрифта - +
Она представляла, как рассердится и смутится отец, ведь это он заставил ее согласиться на помолвку с убийцей. Едва ли его выбор можно было назвать удачным. А потом она, наконец, скажет ему, что ее сердце принадлежит другому. Тому, кто рисковал жизнью ради спасения ее репутации.

Она вздохнула и опустилась в одно из кресел перед камином. Джек был в каком-то странном состоянии, после того как арестовали Уэнфорда. Он почти не говорил с ней и, казалось, торопился уехать с Ричардом, чтобы дать свидетельские показания против Дольфа. Когда она сказала, что тоже хочет дать показания, он решительно отказал ей, заявив, что ей «не следует вмешиваться».

Игра окончилась, и Джек выиграл. И ей приходилось гадать, не будет ли он считать, что она, Лилит, больше не нужна ему. Это причиняло боль – тупую ноющую боль в груди, мешавшую дышать. Но она все же надеялась, что Джек любит ее так же, как и она его. Она вынуждена была надеяться, потому что думать иначе не могла. Ведь он столько для нее сделал. Он научил ее быть свободной.

Хлопнула входная дверь, и Лилит замерла. Она не жаждала разговора, который начнется через несколько минут. Схватив со стола книгу, она раскрыла ее и притворилась, что читает.

– Лил…

Лилит со вздохом облегчения отложила книгу.

– Уильям, где ты был?

Он передернул плечами и сел в кресло рядом с ней.

– Занимался делами. А почему ты дома? Я думал, ты гостишь у Хаттонов.

Она пропустила вопрос брата мимо ушей. Ее больше заинтересовал его ответ.

– Так какими же делами ты занимался, братец? Снова наделал глупостей?

Уильям изобразил удивление:

– Я?.. Наделал глупостей?.. – Он улыбнулся и покачал головой: – Нет, я понял, что ошибался в Антонии. Она уезжает во Францию. Думаю, надолго. Есть вести от Дансбери?

Лилит внимательно посмотрела на брата:

– Я слышала, что Антония высказалась не в пользу Джека. Ты знал об этом, не так ли?

Уильям в смущении потупился.

– Да. Полагаю, что знал. – Он немного помолчал, потом спросил: – А почему ты здесь? Джек велел тебе оставаться с леди Хаттон до тех пор, пока он не известит тебя, что все в порядке. Что же случилось?

«Оказывается, Уильям не такой уж легкомысленный, – подумала Лилит. – Он оказал Джеку большую услугу»

– Уэнфорд сознался, – ответила она.

– Что?! – Уильям вскочил с кресла.

Тут входная дверь снова отворилась.

– Лилит!

– Я здесь, папа!

Судя по прозвучавшему в его голосе раздражению, отец уже кое-что узнал.

Стивен Бентон распахнул дверь библиотеки и вошел в комнату. За ним следовала тетя Юджиния – бледная, с поджатыми губами.

– Будь проклят этот Дансбери! – прорычал виконт. Заметив Уильяма, он воскликнул: – А ты с ним общался! Поверить не могу!

Лилит покосилась на брата и пробормотала:

– Папа, но я…

– Это катастрофа! – загремел виконт. – Теперь не избежать скандала! Все знают, что вы были обручены. Будь проклят этот…

– Но, папа, – перебила Лилит, – ведь Дольф Ремдейл – убийца.

Лорд Хэмбл пристально посмотрел на дочь:

– Как ты об этом узнала?

Сложив на коленях руки, чтобы они не дрожали, Лилит проговорила:

– Я помогла лорду Дансбери и сыщикам с Боу-стрит задержать его светлость.

Все в изумлении уставились на Лилит.

– Ты… что ты сделала? – прохрипел виконт.

– В какой-то момент я убедилась, что лорд Дансбери прав, что его светлость – убийца.

Быстрый переход