Изменить размер шрифта - +
 — Вот, он дал мне для вас письмо.

Алекс скривился, но взял письмо, а потом сказал уже не так сердито:

— Ты пропустил ужин. Ступай на кухню, пусть тебя накормят.

— Да, милорд. Спасибо, милорд, — выпалил Годфри и поспешил в сторону кухни. Правда, он больше стремился скрыться с глаз своего господина, чем найти еду.

Проводив взглядом парня, Мерри подняла голову и взглянула на мужа, который как раз успел развязать ленточку и развернуть свиток.

— Что это?

— Это всего лишь послание от его отца, который хочет узнать, как успехи сына, — сказал Алекс. — Он беспокоится о нем гораздо больше, чем нужно. Думаю, это потому, что парнишка мелкий, не вышел ростом и выглядит намного моложе своего возраста. — Он окинул взглядом жену и ухмыльнулся: — Надеюсь, наши сыновья пойдут в меня и будут крупными ребятами.

Мерри рассеянно улыбнулась, размышляя о своих будущих детях и прикидывая, на кого они будут похожи.

— А сколько лет Годфри? — спросила она.

— Шестнадцать. Он уже почти мужчина и вышел из того возраста, когда парня посылают служить оруженосцем. Видимо, его рост и мальчишеский облик стали причиной излишней опеки со стороны родителей, — ответил Алекс и продолжил чтение, письма.

Глаза Мерри округлились от удивления.

— Годфри действительно выглядит намного моложе. Я думала, что ему не больше тринадцати. У него совсем нет мышц на костях.

— Ну не преувеличивай, — усмехнулся Алекс и бросил письмо на стол. Он чмокнул Мерри в щеку, встал и направился в сторону кухни. — Извини, дорогая, я забыл спросить, как он выполнил мое поручение. Мы можем продолжить разговор о будущем Эдды позже, в нашей комнате, без посторонних ушей.

Мерри кивнула, после чего, как и обещала, присоединилась к Эдде у очага.

— Алекс выглядит раздраженным, — заметила Эдда, когда Мерри устроилась рядом и стала разбираться в груде вещей, нуждающихся в починке. — Годфри не справляется с обязанностями оруженосца?

— Нет. Во всяком случае, я так не думаю. Алекс после обеда отправил его в деревню и с нетерпением ждал его возвращения, а он, как выяснилось, на обратном пути заблудился в лесу.

— Из деревни? — хохотнув, удивилась Эдда и покачала головой. — Этот парень вечно умудряется попадать в какие-нибудь переделки. Ему нужно дать несколько уроков ориентирования, прежде чем он пойдет куда-нибудь снова. Иначе он вполне может оказаться в ненужном месте в ненужное время и стать добычей бандитов.

— Да, — согласилась Мерри и решила, что непременно скажет об этом мужу вечером.

— Хочу медовухи, — неожиданно сказала Эдда и встала. — Принести тебе?

— Нет, спасибо. Давайте лучше я сама принесу вам питье, — предложила Мерри, отчаянно надеясь, что ей удастся покончить с шитьем. Это занятие никогда не увлекало ее.

— Нет-нет, все в порядке, — заверила Эдда и встала. — Я уже себе все пальцы исколола. Да и грех не воспользоваться шансом немного размяться. Работай, я сейчас вернусь.

Мерри проводила Эдду взглядом, потом посмотрела на брэ, которые лежали у нее на коленях, и поморщилась. У нее не было никакого настроения шить, но надо было. Глубоко вздохнув, она приступила к работе, но ее мысли при этом были где-то очень далеко. Через некоторое время дверь кухни открылась и вошла Эдда.

— Знаешь, Мерри, — приблизившись, сказала она, — сегодня я что-то очень устала. Пожалуй, лягу пораньше, а работу закончу завтра.

— Конечно, — сдержанно улыбнулась Мерри и пробормотала: — Хороших вам сновидений.

Быстрый переход