Мерри отчетливо услышала нотки разочарования в голосе Уны и взглянула на служанку с неподдельным интересом. Ее слова свидетельствовали о том, что Уна не стала мягче относиться к мачехе Алекса, а, скорее, наоборот, испытывала к ней еще большую антипатию. Правда, Мерри пока не понимала почему. Впрочем, и служанка не могла точно объяснить причину своей неприязни, лишь что-то бормоча о своих смутных ощущениях.
— В общем, — продолжила Уна, — ваш муж решил, что должен немедленно показать Годфри приемы ориентирования по звездам, и повел парня в башню.
— Но они не проходили через главный зал.
— Да, они воспользовались запасной лестницей, — пояснила Уна и показала рукой в сторону лестничного колодца в дальнем углу комнаты. — На втором этаже она соединяется с главной лестницей.
— На башне есть часовой? — спросила Мерри. Ее все больше охватывали дурные предчувствия.
— Нет. Он сейчас спустился попить чего-нибудь горячего, как раз когда сюда зашла Эдда. Алекс повел Годфри наверх, а часовому предложил пока отдохнуть. Он сказал, что пошлет за ним, когда будет возвращаться.
— Значит, Годфри и Алекс на башне одни? — с тревогой спросила Мерри.
— Да, — ответила Уна и с удивлением спросила: — Что с вами? Вы побледнели!
— Годфри — племянник Эдды, — пробормотала Мерри и побежала к лестнице. Она была совершенно уверена, что Алекс не должен оставаться один на один с этим парнем.
Глава 16
Мерри уже преодолела добрую половину винтовой лестницы, когда неожиданно прямо перед ней из густой тени выступила Эдда. Она находилась несколькими ступеньками выше. Ее появление остановило трудный подъем, и Мерри воззрилась на неизвестно откуда появившуюся женщину, привалившись к каменной стене и стараясь перевести дыхание.
— А я думала, вы уже спите, — пробормотала Мерри и попыталась вежливо улыбнуться.
— Не спится, — сообщила Эдда. — Ну а ты, дорогая, куда так спешишь? — спросила Эдда с очаровательной улыбкой на лице.
— Я хотела присоединиться к Алексу и Годфри на крыше, — сказала Мерри.
— Чудесная идея! — с преувеличенным воодушевлением воскликнула Эдда. — Мне тоже не повредит глоток свежего воздуха. Почему бы нам не подняться вместе?
Мерри мгновение колебалась, не зная, как поступить, но Эдда вдруг опустила руку, которую до этого держала за спиной, продемонстрировав маленький, но выглядевший смертельным кинжал с украшенной драгоценными камнями рукояткой. Ее улыбка как по мановению волшебной палочки стала острой, словно клинок, и она проговорила:
— Пожалуйста, дорогая, пойдем.
Мерри напряглась, но в этот момент у нее не было выбора. Пришлось подчиниться и идти вперед. Только поравнявшись с Эддой, она увидела дверь, перед которой стояла женщина. Дверь вела на второй этаж. Мерри замешкалась и сразу почувствовала, что ей в спину уперся острый клинок.
— Я так и поняла, что ты станешь проблемой, когда увидела в твоих руках письмо. Годфри сказал, что оно от его отца. Ты узнала фамилию?
Мерри кивнула:
— Эвелинда сказала, что ваша сестра вышла замуж за лорда Дуке. Я подумала, что таких совпадений просто не бывает — отец Годфри к тому же еще и лорд Дуке.
— Да, я думала об этом, — сказала женщина.
Мерри поняла, что мягкий приветливый голос, к которому она успела за прошедшие несколько недель привыкнуть, бесследно исчез, уступив место резкой отрывистой речи.
— Я думала, вы ушли в свою комнату, — сказала Мерри.
— Ну да. |