Изменить размер шрифта - +

Катрин поняла: он не узнал в ней ту молоденькую девушку, которая жила в доме его друга-полковника. И неудивительно — тогда она говорила с ним всего один раз. Ей было в то время уже шестнадцать лет, но дедушка все еще считал ее ребенком. Поэтому Катрин никогда не приглашали на вечера, где собирались взрослые.

— Не правда ли, мисс Уэнтворт и капитан Чарлзуэрт — очаровательная пара? — первым нарушил затянувшееся молчание майор Росс.

— Разумеется, они очаровательная пара, сэр, — согласилась Катрин, следя взглядом за обрученными, которые кружились в танце.

Росс не поддержал разговор, и это ее удивило. Она посмотрела на него и очень смутилась, почувствовав на себе его пристальный взгляд, сопровождавшийся улыбкой опытного соблазнителя.

Нельзя ни на минуту забывать, что он отъявленный ловелас, твердила она себе. Надо его остерегаться, потому что у таких повес нет ни стыда, ни совести. Они кажутся добропорядочными и честными, и легковерные люди именно к ним обращаются за помощью в трудную минуту. Нельзя забывать, что внешность часто обманчива!

— Вы родом из этих мест, мисс О'Мэлли? — спросил майор, любуясь ее темно-каштановыми локонами.

— Нет, майор. Я много лет прожила в Ирландии. А сейчас живу в Бате.

Дэниел недоумевал, как может женщина сначала мило улыбаться, а в следующую минуту проявлять пренебрежение и надменность. Но это же женщина, напомнил он себе, а женщины — существа непредсказуемые и не способные мыслить логически.

Она бы оставила меня гораздо раньше, подумал он, если бы появилась такая возможность. Но почему? Откуда у нее неприязнь ко мне?

Он покачал головой. Когда капитан Чарлзуэрт представил его ей, было очевидно, что мисс О'Мэлли была рада их встрече. Но потом она вдруг побледнела, и взгляд ее бирюзовых глаз стал враждебным. Улучив момент, она быстро ушла.

Естественно, Чарлзуэрт, его очаровательная невеста и он сам удивились ее странному поведению. Что она могла узнать о нем такого, что мгновенно подорвало его репутацию? Ведь он никогда не встречался с этой молодой леди из Бата! Или встречался?

— Что стряслось, майор? — раздался у него за спиной тихий голос.

Оглянувшись, Дэниел увидел сэра Джайлса.

— Готов поклясться, Осборн, что в прошлой жизни вы были кошкой! Так осторожно подкрасться могут только они.

Сэр Джайлс добродушно засмеялся.

— Ах, да! Согласен, кошки — замечательные существа. Я отношусь к ним с величайшим уважением, ведь они избавляют нас от отвратительных вредителей. — Достав серебряную табакерку, сэр Джайлс взял щепотку нюхательного табака. — Майор Росс, не правда ли, племянница Лавинии Уэнтворт необыкновенно красивая девушка?

Дэниел проследил за взглядом старика и увидел, что его недавняя собеседница садится за стол, напротив напыщенной дамы в тюрбане из красно-коричневого атласа.

— Я не знал, что мисс О'Мэлли — родственница хозяйки дома, — сказал майор. — Тогда ее дедушка по материнской линии не кто иной, как…

— …полковник Фэрчайлд, — закончил за майора сэр Джайлс. — Мне сказали, что она жила у него некоторое время. Я думал, вы были с ней знакомы.

Вот это новость! — подумал Дэниел. Возможно, он был знаком с мисс О'Мэлли в те далекие годы, хотя она была тогда совсем девочкой…

Сколько лет прошло с тех пор, как умер полковник Фэрчайлд!

— Какие у нее роскошные волосы! — не унимался сэр Джайлс. — Знаешь, дружище, у меня слабость к локонам именно такого цвета!

— Да? — с сомнением протянул Дэниел. — Что же касается меня, то я другого мнения.

Быстрый переход