Изменить размер шрифта - +
– Полетт стало тяжело дышать. – Ты сидишь тут, в своей башне из слоновой кости, обложившись пачками денег, но что касается чувств, то их у тебя не больше, чем у мясника на бойне, – произнесла она, гордо подняв голову, хотя слезы жгли ее аметистовые глаза.

– Это абсолютная ложь, – швырнул ей в ответ Франко.

– Ты шагаешь по головам людей. Ты манипулируешь ими. Ты вертишь ими, как захочешь. Шесть лет назад мой отец поверил тебе. Понимаешь, он не мог видеть тебя насквозь, как я. О да, он считал, что ты отличный парень! – продолжала она бесцветным голосом. – Но тебе ведь плевать на то, что ему приходится переживать сейчас, верно? Ты увидел лишь возможность снова унизить меня. Но я не дам тебе этого оружия, Франко. У меня, знаешь ли, тоже есть своя гордость.

Его смуглое лицо чуть побледнело, но он не отступил ни на шаг. Впрочем, она этого и не ожидала. Неприятие его окружающими никогда не останавливало его. Когда Франко сталкивался с ним, то загорался лишь внутри, по-видимому считая, что защищаться от подобных обвинений ниже его достоинства.

Пылающий золотом взгляд обжег ее, словно языки пламени.

– Ты была счастлива с ним?

Двинувшись было к двери, Полетт замерла и медленно обернулась. Лицо женщины исказила гримаса душевной боли. Он спрашивал про Арманда. Она отвела взгляд.

– Он был моим лучшим другом, – наконец выдавила она из себя.

– И это… Лучший друг – твой идеал мужа? – Франко, чья речь отличалась прекрасным английским произношением, вдруг заговорил с легким акцентом.

Нет, но к этому все свелось, печально подумала Полетт. Она снова обратила к нему свой обеспокоенный взгляд, столкнулась с его вопросительным, и сердце ее вновь гулко застучало. Приговоренная к молчанию, она стояла, не смея вздохнуть, чувствуя, как напряжена каждая клеточка ее тела. На долю секунды она испытала невероятное физическое влечение к нему, но ценою невероятных усилий подавила его. И все же эта доля секунды не прошла бесследно для его состояния.

– Я мог бы стать твоим самым близким человеком, – глухо проговорил Франко, и вслед за этим гнев, которого она так боялась, внезапно полыхнул на нее ослепляющей молнией, заставившей ее отшатнуться. Горящие огнем глаза обожгли ее насмешкой и вонзились в нее яростным взглядом. – Уходи отсюда, – резко произнес Франко. – Уходи немедленно, пока я не потерял терпения и не показал тебе, каким неистовым в своих чувствах я могу быть!

Иного предложения Полетт и не требовалось. Неверно ступая на ватных ногах, она покинула номер. В коридоре закрыла глаза и стала дышать глубоко и ровно. Она чувствовала себя бесконечно несчастной, одинокой и разбитой. Франко вновь смутил ее покой, привел все чувства в полное замешательство. Так случалось неизменно. Они были противоположны всегда, но на мгновение – странное и тревожное мгновение – она вдруг ощутила абсолютно необъяснимую острую вспышку сочувствия. Ей захотелось обнять его и пожалеть. Какая чушь! Безумно, невероятно! Это просто один из тех диких фокусов, которые сознание проделывает с человеком, когда нервы его напряжены до предела, решила Полетт. Кроме того, разве стала бы она ласкать саблезубого тигра, собирающегося включить ее в свое обеденное меню? Но она не могла избавиться от чувства, что обидела его. Но разве не этого она постоянно желала?…

Рядом с Франко Беллини Полетт не узнавала себя. Так было всегда. Рядом с другими людьми она оставалась погруженной в себя, спокойной, уравновешенной и никогда – раздражительной, вспыльчивой и тем более агрессивной. Силы небесные, думала она, вспоминая, как набросилась на Франко, будто последняя истеричка. Он извлекал на свет все то худшее, что скрывалось в ее характере. Он заставлял ее чувствовать себя так, что ей казалось, что она может превратиться в некое подобие своей матери… Не это ли пугало ее больше всего?…

Полетт не помнила, как вышла из гостиницы и села в машину.

Быстрый переход