Изменить размер шрифта - +
Уж очень ему хотелось верить в силу Ньюлина. Все его существо было поглощено только одной задачей — доставить Ронуэн в Роузклифф живой.

Когда Рис пустил лошадь легким галопом, Джаспер очнулся от невеселых дум, побежал к Гелиосу и взлетел в седло. И вся группа поскакала в Роузклифф.

 

 

Глава 23

 

 

Ронуэн ощущала необычайную легкость. Она была легче воздуха. Она парила над землей. Ее понесло ветром сначала на холмы, потом вниз — к пропитанным влагой равнинам. Лес был зеленым и до краев наполненным жизнью, но вдруг, без видимых причин, стал серым и безжизненным. Небо прояснилось, и ее кожу обожгло солнце. А потом солнце исчезло и сумерки окутали землю.

Она заплакала, заметалась в поисках света и покрытых весенней зеленью холмов, которые так любила. Но ветер подхватил ее и не позволил лететь куда ей хотелось. Лица появлялись и исчезали, разрастались до пугающих размеров и таяли. И только одно лицо, маячившее почти за пределами видимости — она заметила его лишь краем глаза, — оставалось неподалеку. Знакомое лицо, старое и доброе.

Ньюлин тоже был здесь. Он летел, не поддаваясь ударам ветра, и уже одним только своим присутствием вселял в нее уверенность. Ронуэн попыталась дотянуться до него.

«Помоги, помоги мне», — просила она, и он подался ей навстречу. Но она никак не могла до него дотянуться.

Раскат грома частично разбудил ее, и сквозь опущенные ресницы она увидела яркий свет. Рай? Потом свет заслонили массивные ворота. Врата рая? Если так, она наконец обретет покой. Но только Ньюлин не пускал ее.

— Она пыталась что-то сказать, — обратился Рис к Джасперу, когда они остановились во внутреннем дворе замка Роузклифф. — Просила о помощи.

Юноша явно был в смятении, и с трудом обретенное спокойствие снова покинуло Джаспера.

Они ехали так быстро, как только можно в сложившихся обстоятельствах. Теперь, очутившись в стенах замка, юный валлийский мятежник настороженно оглядывался. Его люди последовали за ним и столпились вокруг своего командира.

Взять их в плен было легче легкого. Но Джаспер и не мыслил ни о чем подобном. Он не сводил глаз с женщины, безжизненно лежавшей на руках у Риса, такой маленькой и бледной. Он думал только о Ронуэн.

Спрыгнув на землю, он не глядя бросил поводья удивленному помощнику конюха. А когда домашняя челядь прекратила свои занятия и люди подошли ближе, стал отрывисто отдавать приказы.

— Позовите миледи Джослин. Приготовьте постель для больной. Пошлите в деревню за лекарем.

Он остановился рядом с Рисом, все еще сидевшим на коне, и его сердце снова оказалось в тисках страха. Взяв себя в руки, Джаспер спокойно проговорил:

— Дай ее мне.

— Она просила о помощи, — упорствовал Рис. — Она даже открыла глаза, но, кажется, не узнала меня, — шепотом добавил он.

— Дай ее мне, — повторил Джаспер.

Рис взглянул сверху вниз на Джаспера, и его лицо окаменело.

— Я привез ее сюда, и я сильно ее люблю. Она должна жить. Мне это необходимо… — Он запнулся, перевел дух и продолжил: — Но если она умрет, я буду считать тебя виновным в ее смерти.

Джаспер встретил его угрожающий взгляд спокойно, даже с некоторым раздражением.

— Если Ронуэн умрет, я сам буду считать себя ответственным. — Голос его звенел от скрытых эмоций. — Дай ее мне. Вы вольны остаться или уехать. Вам никто не причинит вреда и не остановит.

Очень медленно Рис опустил Ронуэн на руки Джаспера. Не приходилось сомневаться, что он не хотел этого делать. Джаспер взглянул на женщину своей мечты и с трудом подавил панику. Все краски жизни покинули ее лицо.

Люди, столпившиеся во дворе, тихо перешептывались.

Быстрый переход