Изменить размер шрифта - +

 

Я выдохнула, когда я вращалась на расстоянии другого удара, сдерживая ее снова.

 

Когда я начала снова впитывать кислород и оглянулась назад на него, я нашла что-то неожиданное в его глазах.

 

Не осуждение.

 

Гордость.

 

Не было никакого страха, что я почти захватила сильным ударом по его горлу, никакого гнева, что я зашла слишком далеко.

 

Вместо этого его глаза сияли острыми ощущениями человека, побывавшего в сражении.

 

Я думаю, что взгляд был почти хуже.

 

Это взволновало ее, эту гордость, это рвение в его глазах.

 

Это испугало меня.

 

Я на мгновение выпустила ее, и я почти потрясла своего учебного мастера.

 

Эта математика была довольно проста — вампир должен остаться подавляемым.

 

К сожалению, хотя подавление вампа уменьшило шанс, что Катчер потеряет свой жизненный придаток, оно также уменьшило мою способность не отставать от него.

 

Точно так же, как Йетс предсказал, вещи начали разваливаться.

 

Части моего мозга, которые были сосредоточены на сопротивлении и подавлении ее, теперь также должны были думать о том, как близко я подошла к тому, чтобы брать его кровь, в удары человека, который пытался подготовить меня к бою.

 

И эксперт Вторых Ключей или нет, Катчер утомлял.

 

Он знал, как использовать оружие, уверена.

 

Как к и где покачивать свой учебный меч для максимального эффекта.

 

Но он был все еще человеком (или таким образом, я принимала), и я была вампиром.

 

У меня было больше выносливости.

 

То, что я не имела — когда я изо всех сил пыталась держать себя вместе — было любым умением при спарринге.

 

Который предназначен для того, чтобы, даже если он был утомителен, я становилась хуже.

 

Я выносила его критику, оскорбления, какими бы они ни были.

 

Но выстрелы было более трудно взять.

 

Дважды, он качал свой меч вокруг, в своего рода нерешительной дуге.

 

Дважды я получала удар им.

 

Однажды через мою левую руку — которая все еще горела от последнего контакта — и однажды через спину моих телят — выстрел, которые помещают меня на коленях перед моими коллегами.

 

“Встаньте,” сказал Ловец, двигаясь с наконечником его боккен- деревянный макет катаны, используемый в различных японских боевых искусствах для тренировок

 

“И на сей раз, по крайней мере, попытайся двинуться с пути?”

“Я пробую,” пробормотала я, поднимаясь с коленей и сильно ударяя тело снова.

 

“Вы знаете,” сказал Ловец, режущий вперед с bokken в серии шагов, которые поддержали меня к противоположной стороне циновки.

 

“Селина не собирается дать тебе шанс, чтобы согреться.

 

Она не собирается тянуть свои удары.

 

И она не собирается ждать, в то время как ты призываешь к резервной копии."

 

Он наполовину поворачивался, затем приводил bokken в чувство в широком движении как двусмысленный теннисный выстрел.

 

“Я делаю,” сказала я, избегая один удари и пытаяст манврировать свой путь назад к ближней стороне комнаты, “лучше” — я подняла свою катану, но он остановил ее своей собственной сталью —, "что я могу."

 

“Это не достаточно хорошо,” проревел он, и встретил мою катану с двойными ударами, которая хлестала древесинус из моих потных рук.

Быстрый переход