– Дзеккини с уважением посмотрел на молодого детектива – таких познаний он явно не ожидал. – Статуэтка изображает домашнее божество. Все эти скульптурки хранились либо в иракских музеях, либо в частных коллекциях. Сейчас из Ирака через нелегальные каналы уходит так много ценностей, что нам приказано брать на заметку все и немедленно докладывать о каждом случае.
Разговор пришлось прервать из-за шума пролетающего самолета.
– Так что? – наконец спросил Перони. – Сгодится?
Дзеккини достал сотовый телефон.
– Для начала. Мне необходимо встретиться с комиссаром Рандаццо. Вы со мной?
Коста бросил взгляд на напарника и покачал головой:
– Джанни, иди ты. У меня есть еще одно дело.
Большого удовольствия от такого поручения Перони не выразил.
– Что за дело? Ты ведь знаешь, я не люблю, когда от меня что-то скрывают.
– Ничего особенного. – Коста кивнул в сторону окна и простирающегося за ним голубого неба. – Всего встреча с парой призраков. И то если повезет.
Глава 8
В то время как карабинеры обыскивали дом комиссара Рандаццо, Эмили Дикон сидела на палубе яхты, заканчивая поздний завтрак. Толстое дымчатое стекло защищало ее как от солнца, так и от взглядов прогуливавшихся по набережной туристов. Мэсситер отправился с визитом к своему банкиру на Сан-Марко, чтобы уже оттуда отбыть на решающую встречу с Арканджело в офисе своих адвокатов в Дорсодуро. Перед уходом он прозрачно намекнул, что будет ждать Эмили там. Чем объяснялось приглашение – необходимостью иметь под рукой человека, мало-мальски разбирающегося в строительстве, или просто желанием завершить долгие и трудные переговоры в присутствии свидетеля, – Эмили не знала. Впрочем, прежде чем решать, принимать приглашение или оставить его без внимания, ей еще предстояло сделать то, ради чего она сюда и приехала. Хорватовна яхте видно не было, остались только три филиппинки, которые, справившись со своими обязанностями, разошлись по каютам в ожидании очередных приказаний.
Улики.
Вот чего так отчаянно недоставало Нику. Доказательств нелегальной деятельности в любой форме.
Эмили поднялась, смахнула с рубашки крошки корнетто, разгладила джинсы и звонком вызвала одну из служанок.
Откликнулась младшая, невысокого роста девушка лет восемнадцати, одетая во все белое, с собранными в пучок черными волосами. Эмили, как того требовала ситуация, встретила ее недовольной гримасой.
– Как тебя зовут? – спросила она по-итальянски.
В глазах бедняжки заметался страх. Эмили повторила вопрос по-английски.
– Флора, – нервно теребя край передника, ответила служанка.
– Тебя взяли на работу, хотя ты и не говоришь по-итальянски?
– Да.
Разговорчивостью девушка не отличалась. Разумеется, Мэсситер предпочитал таких, которые не сболтнут лишнего.
– Кто говорит вам, что делать?
Флора бросила взгляд на каюту, где обычно располагались мужчины.
– Они.
Эмили представила, как ведут себя хорваты, когда остаются наедине с этими женщинами. Догадаться было нетрудно.
– Я могу научить тебя нескольким словам. Если хочешь.
– Нет.
Флора знала свое место, и Эмили поняла, что выбрала неверную тактику. Теперь у нее остался лишь один вариант.
– Мистер Мэсситер был недоволен тем, как убрали его кабинет, – строго сказала она. |