— Ну, наконец-то, — сказал он, заметив меня.
— Что случилось?
— Незаконное проникновение. «Палас-отель».
Я сел в машину, завел мотор. Руль снова был скользким от антисептика.
— А что, патрульные не могут поехать на вызов?
— Их работа денег стоит, — сказал Сатти. Потом кивнул на женскую джинсовку, которую я бросил на заднее сиденье. — Даже знать не хочу, что это.
7
«Палас-отель» — огромное викторианское здание красного кирпича на углу Оксфорд-роуд и Уитворт-стрит, напротив пабов «Гранд-Централ» и «Жаждущий ученый»; а за углом неподалеку — ресторан «Черный пес». Часовая башня отеля вздымается на двести футов ввысь, выделяясь на фоне городского пейзажа. Давным-давно бывали ночи, когда я напивался так, что не понимал, где нахожусь, и башня служила мне маяком. В то недоброе старое время я даже раз или два ночевал в этом отеле — с девушкой, которую только что подцепил, или просто потому, что было слишком поздно ехать домой. Было жаль, когда отель закрыли. Ремонт предполагал изменения, а «Палаc-отель» был архитектурным памятником, раритетом, который должен оставаться неизменным. Его двери закрылись довольно давно, и в прессе не сообщалось ничего о том, откроются ли они вновь. Даже часы, на которые я всегда полагался, теперь показывали неправильное время.
Час ночи.
Вход представлял собой внушительную беломраморную арку в контрастной стене красного кирпича. На улице нас ждала молодая женщина. Я сначала не понял, почему у нее изо рта выходит парок, но потом заметил синий огонек электронной сигареты. Элегантный наряд и уверенная поза женщины выглядели свежо на фоне ночного города, разомлевшего от зноя. Она смотрела куда-то перед собой, выдыхала искусственный дым и не сразу нас заметила.
— Полиция? — спросила она, убирая сигарету в сумочку.
— Детектив-констебль Уэйтс и детектив-инспектор Сатклифф.
— Мы слышали, у вас непрошеный гость, миссис… — заговорил Сатти.
— Мисс, — поправила она.
— Ладно, из уважения к политкорректности выразимся нейтрально… — улыбнулся Сатти. — Госпожа…
— Аниса Хан.
— Какое вы имеете отношение к «Палас-отелю», госпожа Хан?
— Я работаю в адвокатской конторе Энтони Блика. Мы ведем переговоры о продаже отеля.
— Не знал, что он продается, — заметил Сатти. — А то сделал бы вам выгодное предложение…
Она едва заметно улыбнулась — будто тень на лицо набежала.
— Не вышло бы, инспектор. Официально отель закрыт на ремонт, настоящая причина не афишируется.
— И какова она?
— Супруги-владельцы со скандалом разводятся и делят имущество.
— Отель пустует?
— По идее, да. — Она пожала плечами. — Пойдемте узнаем, что случилось.
Свет исходил только от стойки администратора в дальнем конце огромного вестибюля. В это впечатляющих размеров помещение почему-то не проникала уличная жара. Многие элементы декора сохранились со времен постройки отеля в начале девятнадцатого века. Когда-то в нем располагалась старейшая страховая компания, а само здание отличалось изысканностью стиля, не присущей современной архитектуре. Уходящий ввысь купол потолка с цветными витражами. Полы из гладкого блестящего мрамора, по периметру зала — огромные колонны. В мире тесных помещений и запруженных людьми улиц огромное пустое пространство даже в час ночи казалось чем-то невероятным. |