Нельзя ни просить, ни занимать, ни жить за чужой счет. (И, наоборот, вы всегда уверены, что никто из вашего круга не попросит у вас ничего подобного).
Фрэнсис стало жаль Джереми, и она почувствовала себя виноватой за свою легкомысленность. Она поняла: спасение зависит от решительных практических шагов.
— Нам надо будет все продать? Фирма терпит банкротство?
Джереми Клоуд поморщился, и она поняла, что говорит глупости.
— Мой дорогой, — нежно произнесла она, — ну расскажи мне все. Не могу же я гадать…
— Два года тому назад у нас был серьезный кризис, — неохотно произнес Джереми. — Наверное, помнишь, когда сбежал молодой Уильямс. Мы с трудом встали на ноги. Затем были трудности, вызванные положением на Дальнем Востоке, сложившимся после Сингапура…
Она прервала его:
— Не надо перечислять мне все причины. Они не имеют для меня значения. Ты в беде и не можешь выпутаться. Ведь так?
— Я всегда полагался на Гордона, — пояснил Джереми. — Он бы помог.
— Конечно, — она нетерпеливо вздохнула. — Я не виню его. В конце концов, вполне естественно потерять голову из-за хорошенькой женщины. И почему ему нельзя было вновь жениться, если он так решил? К несчастью, он погиб во время бомбежки, так и не успев написать завещание и уладить все свои дела. Человеку свойственно не верить в опасность, как бы велика она ни была, и он всегда убежден, что случайный снаряд поразит кого-то другого.
— Не говоря уже о том, что я его не только любил, но и гордился им, — проговорил Джереми, — его гибель стала Для меня катастрофой. Она произошла в тот самый момент…
Он замолчал.
— Так нас объявят банкротами? — спросила Фрэнсис с холодным интересом.
Джереми Клоуд почти в отчаянии посмотрел на жену. Хотя она и не понимала всей сложности ситуации, ему было бы сейчас значительно легче, если бы она приняла это известие с рыданьем и слезами, а беспристрастный практический интерес совершенно сбивал его с толку.
— Все гораздо хуже, — глухо произнес он.
Он видел, как она в задумчивости застыла, и подумал: «Сейчас я ей все расскажу, и она узнает, кто я… Она должна знать. Возможно, сперва она этому не поверит.»
Фрэнсис Клоуд вздохнула и выпрямилась в своем кресле.
— Ясно, — произнесла она. — Растрата. Или что-то в этом роде. Как у молодого Уильямса.
— Да, но на сей раз — ты даже этого не понимаешь — я виноват. Я воспользовался средствами фирмы, которые были в моем распоряжении. Таким путем я покрыл свои расходы.
— И теперь все может всплыть?
— Да, если я быстро не внесу необходимую сумму.
Никогда в жизни ему еще не было так стыдно. Как она это воспримет?
В данный момент она отнеслась к этому совершенно спокойно. Впрочем, подумал он, Фрэнсис никогда не устроит сцену. Не будет ни укорять, ни бранить.
— Как глупо, — заметила она нахмурившись, — что у меня нет своих собственных средств.
— По брачному контракту, — натянуто произнес он, — тебе причитается определенная сумма, но…
— Но ее, я думаю, уже нет, — рассеянно закончила Фрэнсис.
Джереми молчал.
— Мне очень жаль, Фрэнсис, — наконец с трудом произнес он. — Так жаль, что я не могу это выразить словами. Ты совершила невыгодную сделку.
— Ты уже это говорил, — сказала она, бросив на него резкий взгляд. — Как это понимать?
— Когда ты была так добра и вышла за меня замуж, — натянуто проговорил Джереми, — ты была вправе ожидать спокойной жизни, свободной от всяких тревог. |