Изменить размер шрифта - +
Для нас, бывших зэчек, так трудно найти работу.

   — Ну что ж, — ответил он, указывая на залитый вином пол, — похоже, здесь им нужен кто-то, чтобы убрать все это безобразие.

   Трейси скорчила гримасу. Незнакомцу снова удалось «обломать» ее, и снова она была спасена, когда пришел мальчишка с ведром и шваброй и принялся мыть пол.

   Его действия заставили девушку еще ближе подойти к незнакомцу, так близко, что она даже уловила мускусный запах его одеколона. Она посмотрела на него, стараясь придать взгляду ледяную холодность, но оказалось, что она может думать только о том, как зачаровывают его глубокие карие глаза и какие у него густые и темные ресницы. Ценой огромных усилий она взяла себя в руки и, глядя ему прямо в глаза, произнесла:

   — Похоже, у них уже есть кто-то… чтобы… э-э… заниматься уборкой.

   — Да, действительно. Хотя как знать. Мне тоже могут потребоваться.

   — Что?

   — Ваши услуги.

   — Да? — сказала она невинным голоском. — О каких услугах вы говорите? О том, чтобы выпить с вами вина? Или записать что-то под диктовку? Или вымыть вам полы?

   — Это все звучит прекрасно. Как мне связаться с вами?

   — Да просто найдите в справочнике раздел «Как нанять домоправительницу».

   — Можно и так. А что, если мне потребуется эксклюзивный наем?

   — Это влетит вам в копеечку, — ответила Трейси.

   — Девятнадцать девяносто пять, — гордо провозгласила кассирша, и Трейси вдвоем с незнакомцем рассмеялись.

   Девушка расплатилась и забрала свой пакет, жалея, что заигрывание с загадочным мистером Делано уже закончилось. Но не успела она отойти, как он осторожно взял ее заруку и сказал:

   — Мисс, вы не подождете минутку, пока мне принесут вино? Пожалуйста.

   Прикосновение его сильных пальцев к ее голой руке было словно удар током, а глаза мужчины смотрели так тепло и искренне, что Трейси поняла: она пропала. Но она еще и осознавала, что требуется сопротивление хотя бы на словах. Она не из легкодоступных женщин.

   — Ну… — уклончиво протянула Трейси. — Я как-то даже не знаю.

   — Но вы должны, — с обезоруживающей улыбкой проговорил он. — В конце концов, вы должны написать для меня письмо, а я должен вам полбутылки вина.

   — Вы шутите. — Она рассмеялась. — Вы хотите сказать, что на самом деле расстаетесь со своей подружкой?

   — Конечно. А вы только что сбежали из тюрьмы.

   — Меня выпустили, — напомнила ему она. Они снова расхохотались, и в этот момент пришел помощник менеджера с вином.

   — Простите, мистер Делано, но мне пришлось принести другую бутылку со склада.

   — Без проблем, — ответил тот, доставая бумажник.

   — О нет, мистер Делано, — настойчиво проговорил менеджер. — Вы оказываете нам любезность, делая покупки, и мы готовы возместить ущерб, нанесенный вашему костюму.

   — Чепуха, Андерсон, — ответил Делано, доставая из бумажника банкноту. — Я всегда плачу за свои покупки. Я бизнесмен, как вы знаете. И позвольте еще раз уверить вас:то, что сейчас произошло, совершеннейшая ерунда. Только если, — он улыбнулся седовласой кассирше, — моя любимая кассир будет здесь в следующий раз, когда я приду вваш магазин.

Быстрый переход