Изменить размер шрифта - +
Все кафе и ресторанчики были закрыты, окна их зашторены, и площадь выглядела темной и угрюмой.

– Да, что‑то происходит, – согласился он. – Такое уже было полгода назад. Я так и не понял, почему.

– Серрюрье – довольно нервный тип, – заметил Хансен. – Боится собственной тени. Говорят, что он больше года уже не вылезает из президентского дворца.

– Видимо, у него новый кошмар.

Колонна марширующих кончилась, и Уайетт, выжав сцепление, повел машину вокруг площади мимо напыщенно‑героической бронзовой статуи Серрюрье и выехал на дорогу, ведущую к базе. Всю дорогу до мыса Саррат он думал о Джули, о странном ее поведении.

Думал он и о Мейбл.

 

 

Глава 2

 

I

 

Костон на следующий день поднялся рано и после обычного гостиничного завтрака, посмотрев в записной книжке пару адресов, вышел в город. Он вернулся в «Империал» задумчивым и рассеянным, так что когда они ехали на мыс Саррат в нанятом им автомобиле, разговора не получилось. У ворот базы их остановили, но после разговора по телефону дежурный дал знак матросу, и тот проводил их до кабинета Уайетта.

Джули с любопытством рассматривала таблицы на стенах, старенький стол и поцарапанные стулья.

– Вы тут не роскошествуете, – заметила она.

– Это просто рабочий кабинет, – сказал Уайетт. – Присаживайтесь.

Костон уставился на таблицы с выражением некоторого скепсиса на лице.

– Меня поражают эти ученые, – сказал он. – Они всегда говорят о простых вещах так, что мы, простые смертные, ни черта не можем понять.

Уайетт рассмеялся, но ответил серьезно.

– Дело обстоит как раз наоборот. Наша задача – упростить то, что на самом деле невероятно сложно.

– Да уж, постарайтесь, пожалуйста, подбирать слова попроще, – попросил Костон. – Я слышал, что вы недавно летали на личную встречу с ураганом. Как вам удалось узнать его месторасположение? Он ведь в тысяче миль отсюда.

– Это совсем просто. Раньше об образовании циклона узнавали только тогда, когда его замечали на каком‑нибудь корабле или на острове. В наши дни мы их обнаруживаем рано. – Уайетт разложил на столе фотографии. – Это снимки из космоса. Мы их получаем со спутников – либо серии Тирос, либо – Нимбус.

Джули смотрела на фотографии, ничего не понимая. Уайетт начал объяснять.

– Здесь все, что нам нужно знать. Вот здесь, в углу, – время, когда это снято, вот это – масштаб. Этот конкретный ураган – около трехсот миль в поперечнике. А вот это – широта и долгота. Так что мы точно знаем, где он находится.

Костон щелкнул ногтем по одной из фотографий.

– Это как раз тот ураган, которым вы сейчас занимаетесь?

– Именно. Это Мейбл. Я только что закончил расчеты по его теперешнему местонахождению и курсу. Он сейчас находится менее, чем в шестистах милях к юго‑востоку от нас и движется на северо‑запад со скоростью, чуть превышающей десять миль в час. Это вполне согласуется с теорией.

– А я думала, ураганы движутся быстрее, – сказала Джули с удивлением.

– Нет‑нет, речь идет не о скорости ветра: Это скорость всего урагана в целом относительно поверхности Земли. А ветра внутри него чрезвычайно сильные, более ста семидесяти миль в час.

Костон был погружен в раздумье.

– Мне это как‑то не нравится, – сказал он. – Вы говорите, что он идет на северо‑запад. Такое впечатление, что он движется прямо на нас.

– Да, – подтвердил Уайетт. – Но учтите, что ураган обычно движется не по прямой. – Он взял со стола большую плоскую книгу. – Это атлас ураганов.

Быстрый переход