Изменить размер шрифта - +

— Рада познакомиться с вами, лейтенант, — спокойно произнесла Барри. — Не хотите вернуть мне мою руку?

— Извините, — пробормотал Хейл, поспешно разжимая ладонь.

После чего не замедлил ретироваться, благо майор Блейк подвел к ученой другого офицера.

Выставив себя дураком, Хейл был рад занять место в конце длинного стола, однако обнаружил, что его соседом будет все тот же старший сержант.

— Моя фамилия Герти, сэр, — радушно представился сержант. — Приятно сознавать, что диверсионно-разведывательную группу возглавит десантник. Хоть на нем теперь и другой мундир.

Хейл рассмеялся и почувствовал себя лучше: сержант прикрывал с правого фланга. Они успели немного поболтать.

— Пора за работу, — наконец объявил Блейк, занимая место во главе стола. — Теперь, когда всем уже известно в общих чертах, что предстоит сделать, настало время рассмотреть детали. Подполковник Хокинс…

Долговязому Хокинсу потребовалось добрых две секунды, чтобы распрямиться, и всего два шага, чтобы оказаться у карты. Телескопическая указка издала несколько щелчков, пока он ее раздвигал. Темно-русые волосы Хокинса начинали седеть, лицо пересекали глубокие морщины, а уголки губ были навечно опущены вниз.

— Мы вот здесь, — отрывисто произнес он, постучав кончиком указки по городку Валентайн. — А место сбора — здесь.

Хейл проследил взглядом за указкой, остановившейся на Чадроне, штат Небраска, расположенном милях в сорока — пятидесяти южнее Хот-Спрингса.

— В соответствии с планом мы двинем на север по главной магистрали танковую роту, — продолжал Хокинс. — В поддержку танкам дается две роты мотопехоты на многоцелевых бронеавтомобилях «Линкс». Это выгонит уродцев из леса. Затем, когда они устремятся навстречу, мы нападем с востока и запада, используя подразделения, прибывшие на СВВП. И тогда кулак сомкнется, — зловеще произнес подполковник. — Если повезет, убьем не меньше тысячи.

Хотя Хокинс формально был старше Блейка по званию, майор «часовых» представлял АСНИП, которому подчинялась диверсионно-разведывательная группа. Поэтому никто не удивился, когда Блейк одобрительно заметил:

— Полагаю, все согласятся, что план хороший, и, скорее всего, нам удастся застать вонючек врасплох.

Однако, как ни важна сама битва, — тактично добавил майор, — основная ее цель — оттянуть неприятельские силы на юг, чтобы доктор Барри и лейтенант Хейл могли успешно проникнуть на химерианскую базу рядом с Хот-Спрингсом. И больше того, разыскать хранилище топлива и забрать ядерное сырье с собой. Доктор Барри?

Хейл поразился, узнав, что группу будет сопровождать гражданское лицо. Эта новость включила в голове сигнал тревоги, который нужно было срочно заглушить. Хейл уже сопровождал капитана Нэша на место крушения химерианского челнока на Бер-Бьюте и знал, что Барри посылают не просто так. И все же ему нисколько не улыбалась перспектива проникать в мощно обороняемую химерианскую базу с обузой в виде женщины, за плечами у которой не было и намека на военную подготовку.

Встав, Барри водрузила на место очки и подошла к смонтированной аэрофотокарте.

— Вот комплекс, где хранится ядерное топливо, — спокойно начала она, указывая ручкой на скопление цилиндрических сооружений. — Эти снимки были сделаны пилотом специально оборудованного реактивного «Сейбра» в ясную погоду за день до нашей находки на Бер-Бьюте. Так что, возможно, с тех пор что-то изменилось. Комплекс был построен так, чтобы использовать энергию геотермального источника. Энергия поступает в стандартную энергетическую башню, вот она, — а уже отсюда на распределительную станцию, расположенную неподалеку от Рапид-Сити.

Быстрый переход