Изменить размер шрифта - +
Сейчас он набросится на нее, сорвет сорочку и…

Она не знала, что будет потом.

– Постойте! – взмолилась она, но он ее не слушал, грозно подступая к ней, пожалуй, глупо сопротивляться…

– Миледи, если вы не сядете в ванну… – Он остановился, и она почти уверилась в том, что Ястреб готов нанести ей тяжкие оскорбления, но он повернулся и начал расстегивать пуговицы на своей рубашке. – Если вы не сядете в ванну, тогда я сделаю это сам.

– Что? – выдохнула она, ошеломленная.

Он бросил рубашку на пол и стащил один сапог.

– Я не допущу, чтобы горячая вода пропала впустую.

– Но вы же не можете… – взорвалась она. Другой сапог упал на пол. Он ждал.

– Чего я не могу? – вежливо осведомился пират.

– Принимать ванну при мне!

Он откинул голову назад и нагло захохотал.

– Миледи, позволю себе не согласиться. Могу! И собираюсь сделать это.

Он принялся расстегивать панталоны, а Скай повернулась к нему спиной и уставилась в стену. Через мгновение она услышала, как он с удовлетворенным вздохом погрузился в горячую воду.

– У вас нравственные устои, как у… у…

– У мерзавца? – подсказал он.

– Как у трущобной крысы!

– Ну, не всем же разыгрывать великую святость. Окажите любезность, кликните Роберта. Мыло никуда не годится.

– Не стану я звать Роберта, – запротестовала Скай.

– Но тогда, – объявил он негодующе, – я буду благоухать, как французский публичный дом. О, это не пойдет! Совершенно не годится! Подойдите, леди Кинсдейл, помогите мне разобраться.

– Вы в своем уме? – Она, шумно дыша, смотрела в стену. Будь он проклят! Как раздражают эти его охи и вздохи. Он явно наслаждался ванной.

– Позовете вы моего помощника или нет?

Она и не заметила, когда изменился его тон.

– Нет!

– Тогда я вынужден сделать это сам.

Раздался всплеск, и вода залила пол каюты. Вопреки принятому решению она чуть повернулась. Обмотавшись толстым полотенцем, которое Роберт оставил для нее, Ястреб прыгнул к двери и распахнул ее.

– Мистер Эрроусмит, вы мне нужны, прошу вас!

Должно быть, Роберт привык сломя голову бежать на зов хозяина, так как он появился моментально и выслушал требование капитана о мыле, более подходящем джентльмену. Потом Ястреб дожидался у дверей, постукивая ногой.

Роберт вернулся, вручил ему мыло. Капитан живо возвратился в ванну.

– Нет необходимости украдкой оглядываться, леди Кинсдейл. Я тут, всецело к вашим услугам. Жду не дождусь исполнения вашего благородного обещания.

– Вы будете гнить в безымянной могиле, – проговорила она самым любезным голосом.

– Возможно, но до того… о, невыносимо. Вы не подойдете? Спину потереть.

– Вы сойдете с ума, – заверила она его, – а потом сгниете в могиле.

– Я так не думаю. Так вы подойдете и порадуете меня вашей любезной помощью?

– Сэр, я бы стакана воды для вас пожалела, даже если бы вы умирали от жажды.

– Вы испытываете мое терпение, мадемуазель.

– В самом деле? – пробормотала она с беспокойством. Ей не нравилось стоять, уткнувшись носом в стену, но она не желала двигаться с места и не собиралась поддаваться его подначкам или исполнять его распоряжения.

Дверь, вспомнила она, не заперта! Надо притвориться, что она повинуется.

– Леди Кинсдейл, – начал он, но осекся, когда она повернулась и взглянула прямо на него.

Быстрый переход