Изменить размер шрифта - +

Второе потрясение ждало ее после того, как Джек затормозил у парадного подъезда отеля «Ритц». Джек оставил Вики перед дверью ее номера на втором этаже. И, войдя, она вынуждена была ущипнуть себя, дабы убедиться, что все это ей не снится.

Номер был в два раза больше, чем весь дом, в котором она выросла. Да что там, одна кровать была размером с этот дом! В нем было столько красного дерева, шелка и великолепных ковров, сколько она не видела за всю свою жизнь.

Великолепно. Просто великолепно! Так почему же она не визжит от удовольствия? Просто номер был слишком большой, слишком роскошный, и Вики чувствовала себя в нем слишком одинокой. Вестфилд и домашние показались ей безнадежно далекими, и она вдруг обнаружила, что на глаза навернулись слезы.

Она побродила по номеру, все потрогала, не решаясь даже дышать в полную силу. И когда раздался стук в дверь, едва не подпрыгнула от неожиданности.

Это конечно же был Джек. Вики, ошеломленная увиденным, едва заметила, что его повели к соседнему номеру. Но сейчас она вдруг почувствовала, что рада его возвращению.

Она была по горло сыта этой роскошью.

— Да… ничего себе отель, — через силу произнесла она, и Джек кивнул, не отрывая взгляда от ее лица.

— Тебе нравится?

Вики поглубже втянула в себя воздух и огляделась. Затем огляделась еще раз.

— Чего-то не хватает, — наконец сказала она. — Будь здесь пятеро детей, несколько кошек и собак, коробки из-под китайской еды, резиновые мячики и машинки, орущий телевизор… тогда, возможно, и понравилось бы. Немного.

— А так нет?

— Нет, — призналась Вики. — Он похож на дворец. — Она сморщила нос. — Может быть, ты и привык спать во дворцах…

— Вовсе нет. Моя лондонская квартира совсем не похожа на дворец. Но мама настояла на том, чтобы мы остановились в отеле, а Сибил посоветовала этот.

— А ты всегда делаешь так, как скажут тебе Сибил и мама. — Вики помолчала, прикусив нижнюю губу. — Моя ванна… Она огромная, и в ней два мягких сиденья. В твоем номере такая же?

Джек кивнул, не понимая, куда она клонит.

— Значит, у каждого из нас ванна, рассчитанная на двоих, — сказала она.

— Хочешь сказать, что это слишком?

— Да, немного.

— Мы можем пользоваться одной вдвоем.

— Ну да, конечно. — Она бросила на него смущенный взгляд. — И тогда вся затея пойдет прахом.

— Именно.

Улыбка Джека, по мере того как он оглядывал свою будущую жену, тускнела. Сам Джек, одетый в свободные брюки от портного и льняную рубашку, выглядел вполне естественно среди этой роскоши. Однако его невеста в окружающую обстановку явно не вписывалась.

Все дело в ее руках, подумал он. Они неизменно притягивали его взгляд. Сама Вики в зеленом платье выглядела чудесно, но руки выдавали ее. Они заставляли его испытывать неловкость, словно он насильно пытался превратить ее в то, чем она не являлась.

— Тебе действительно здесь не нравится?

— Все дело в коврах и шелковых шторах, — объяснила она. — И… и в зеркалах. Куда бы я ни шла, меня всюду преследуют мои отражения.

— Думаю, это не самое худшее, что можно увидеть.

— Но и далеко не лучшее, если вспомнить Сибил. — Вики тяжело вздохнула. — Хорошо, придется смириться с этим. — Она посмотрела вниз, на свое платье, и скорчила гримасу. — Но теперь я понимаю: ты был прав, когда говорил, что мне нужна одежда, особенно если предстоит провести некоторое время среди этих проклятых зеркал.

Быстрый переход