Изменить размер шрифта - +
Особенно ей не нравилось, когда техасец втягивал Кэсс в обсуждения фрахтовочного бизнеса. Она пыталась держать его подальше от хозяйки. Сначала Кэсс очень удивлялась ревности Бетти Уэйд, но когда стало очевидным, что Кайл испытывает недоверие к девушке, она расстроилась. Теперь это занимало ее так же, как и все остальное.

 — Может быть, завтра. Кайл, — тихо ответила она. — Может, мне действительно следует показаться доктору Элснеру. Я хотела чуть окрепнуть перед поездкой в Денвер, но сейчас… — она покорно пожала плечами.

 — Отдохните и забудьте о Денвере, — сказала Бетти, злобно посмотрев на Кайла.

 — Мне нужно отлучиться по делам. Касс. Думаю, с тобой ничего не произойдет, если я уеду на пару дней? — тихо спросил он, не обращая внимания на служанку.

 — Да, Кайл. И обрати внимание на Бэннета Эймза вместо меня. Я здесь справлюсь. Да, Кларк остановился на прошлой неделе в Сент-Луисе. Как он справляется. Кайл? Кажется, ему сейчас нелегко.

 Ханникат почесал затылок.

 — Ну, там у нас давно краж не было. Что сказал о нем Крис? Его работа — вести учет скота.

 — Крис не любит его почти так же, как… Она вдруг замолчала, но техасец знал, что она хотела сказать «так же, как и Стив».

 — Хватит разговоров о работе. Неужели вы не видите, что расстраиваете миссис? — сердито сказала Бетти.

 — Береги себя, Кэсс. Я вернусь быстрее, чем погонщик справится с бочонком виски.

 Боль была мучительной, и она судорожно вцепилась руками в мокрые простыни. Все постельное белье промокло от ее пота.

 — Воды, Бетти, дай мне воды, — кричала она между схватками.

 — Лучше попейте чудесного теплого чаю. Он на травах, которые облегчат боль.

 Кэсс старалась отхлебнуть горячей горькой жидкости, но потом с отвращением отодвинула чашку.

 — Нет, не надо больше. Принеси мне воды… холодной… простой… воды, — выдавила она из себя.

 — Но ваша боль…

 — Боль у меня почти каждый день, а роды все не наступают, — ответила Кэсс, когда схватки утихли. — Может, боль мне нужна.

 Она посмотрела на Розарио, которая стояла с другой стороны, крепко держа ее руки.

 Старая повариха не была акушеркой, на роль которой претендовала Бетти Уэйд, однако видела за свою жизнь много родов и понимала, что сейчас происходит что-то неладное.

 — Сеньора, все будет хорошо. Первый ребенок всегда долго рождается. Я принесу вам воды из родника. Прекрасной и холодной.

 Розарио поднимала ведро с водой, когда услышала стук копыт и, увидев слезающего с коня Ханниката, перекрестилась. С ним был незнакомый человек в городском костюме и с кожаным чемоданчиком.

 — О, сеньор Кайл, я так счастлива видеть вас!

 Сеньора рожает, но роды проходят неблагополучно. Кайл побледнел и взглянул на своего спутника.

 — Видите, я не напрасно привез вас, доктор. Джон Элснер проворно направился к дому.

 — Давно начались роды? — спросил Джон Элснер старую мексиканку, когда они торопливо шли к дому.

 — Вчера вечером, сеньор.

 Она посмотрела на его чемоданчик и с надеждой спросила:

 — Вы доктор?

 — Да, я врач, — Элснер уже открывал входную дверь.

 Подойдя к комнате Касс, он услышал ее слабый, задыхающийся крик.

 — Кто вы? — спросила Бетти Уайд с подозрением.

 — О, Джон, слава богу, вы приехали, — прошептала Касс.

Быстрый переход