Перед банановым «сплитом» Фейт никогда не могла устоять.
— Если тебя стошнит на меня, то лучше остановись, — рассмеялся Брэд.
Обоим было ужасно весело. Они хохотали над историями из детства. Брэд напомнил, как она разыграла его и Джека: сказала их девчонкам, будто бы они пошли гулять с другими. Когда друзья обнаружили обман, ее чуть не убили. Фейт на что-то разозлилась и решила поквитаться. Им было в ту пору четырнадцать, а ей двенадцать.
— А зачем ты это сделала? — спросил ее Брэд, расплачиваясь по счету.
— Вы не хотели брать меня с собой, вот я и бесилась.
— Джек так психанул, что чуть тебя не придушил.
— И я его тоже. Уж больно он заглядывался на свою девчонку! А вот ты, кажется, не так. — Она с любопытством покосилась на Брэда.
— Я даже не помню, как ее звали. А ты?
— Еще бы! Шерри Хеннесси. А девицу Джека — Салли Стейн.
— Вот это память! Шерри Хеннесси! Первая девчонка, которую я поцеловал.
— Ничего подобного, — со знанием дела возразила Фейт. — Первой была Шарлотта Уоллер, тебе тогда было тринадцать.
— Ах ты негодница! — воскликнул Брэд и сразу все вспомнил: — Ты за мной шпионила и рассказала Джеку. Я от него скрывал. У него с этой Шарлоттой не заладилось, и я не хотел его расстраивать.
— Она сама ему сказала. И не только ему.
— Неправда! Это ты, паршивка. — Брэд совсем забыл ту давнишнюю историю и теперь от души смеялся, когда они выходили на улицу.
— Хорошо, признаюсь, я ей помогла. Но она и сама превосходно со всем справилась, смотрела на тебя, разинув рот.
— Я тогда был очень недурен.
— Ты и сейчас ничего. — Фейт невинно вложила ладонь в его руку. — Особенно если учесть твой преклонный возраст.
— Эй, поосторожнее! — ухмыльнулся Брэд и предложил пройтись до ее дома, чтобы растрясти банановый «сплит».
Фейт с радостью согласилась, ведь съедено было в самом деле немало.
— Мне кажется, я вот-вот взорвусь.
— Да ты не больше мышонка! Стыдно так и не вырасти.
— Я тоже всегда так думала и не любила себя за то, что я такая коротышка.
— Ты выглядишь вполне нормально для девчонки.
Так он ей обычно говорил, когда они были детьми. И Фейт в самом деле почувствовала себя маленькой — вспоминала людей, о которых давно забыла и с которыми тогда общалась. Как забавно о них говорить! Они оба потеряли с ними связь — особенно Брэд после того, как переехал в Калифорнию.
Они медленно брели по Третьей авеню, обсуждали прежних знакомых, вспоминали лица и имена, о которых давным-давно не думали. С Третьей авеню свернули на Семьдесят четвертую и вскоре оказались у ее дома.
— Глупо было позволять тебе останавливаться в гостинице, — всполошилась Фейт, — следовало пригласить к себе. Я сплю в комнате Зои, а ты бы занял мою спальню.
— Мне и там хорошо, — возразил Брэд. — В котором часу пойдем завтра в церковь?
— Когда угодно, в соборе Святого Патрика много служб. Какую-нибудь да застанем. Приходи завтракать.
— Позвоню, когда проснусь. Что-нибудь около девяти или десяти.
Фейт открыла дверь и вошла в дом. Он показался ей темным и пустым. Она повернулась к Брэду и улыбнулась:
— Хочешь вина?
— Стоит мне выпить, и я никогда не попаду в отель. Совсем вымотался. Надо поспать. И тебе пора в кровать. — Они оба устали и были полны впечатлений. Вечер прошел приятно, и Брэд вполне оценил ее дневное признание. |