Изменить размер шрифта - +
Тем не менее, хотя обстановка казалась очень простой, было очевидно: на обустройство этого помещения потрачено больше, чем мои стипендии за год обучения. Невзирая на отсутствие окон, возникала полная иллюзия залитой светом комнаты, плетеная мебель, циновки на полу, стол в виде цветка сакуры и пуфики, формой и цветом напоминающие листья… В общем, вкус и профессионализм дизайнера заслуживали восхищения, и мое настроение немедленно взлетело до небес. Для полной гармонии не хватало лишь маленького штриха – чашки крепкого кофе и пары таблеток обезболивающего. Надо – раздобудем, вот наш девиз, и я решительно направилась к двери и дернула ручку. Заперто.

«Надо же, какая неожиданность. – Опять внутренний лазутчик воспрял, как будто и без него мало неприятностей.–А я тебе говорил…»

«Брысь. Не приставать к царю».

Вот так неожиданно возведя себя на престол, я забарабанила в дверь. К немалому удивлению, результат не замедлил сказаться – преграда меж мной и внешним миром исчезла, явив взгляду типа, испугавшего меня в трюме до полусмерти. Похоже, он «же отошел от действия парализатора.

– И что мы тут буяним? – ласково поинтересовался вошедший.

Я сникла и робко попросила:

– Голова болит очень. Можно мне таблетку? Изумленно оглядев меня, словно обретшее речь диковинное животное, он кивнул:

– Хорошо.

Осмелев, я добавила:

– И кофе, если не сложно. Черный, без сахара.

Кивнув еще раз, он удалился. Правда, довольно быстро вернулся, вручил мне заказ, после чего развалился в кресле и принялся наблюдать. Минут через пять – видимо, определив по моему лицу, что таблетки подействовали, – он все так же ласково поинтересовался:

– Не соблаговолите ли вы ответить на несколько вопросов?

– Соблаговолю, – немедленно согласилась я, судорожно пытаясь выработать наилучшую линию поведения. Оптимальным казался план представить себя полной дурой, благо на это я способна в любом состоянии. Основной плюс данной роли очевиден – к дурам можно относится как угодно, но только не с опасением, а именно это мне и было нужно.

Тем временем, лучезарно улыбнувшись, собеседник произнес:

– Для начала хотелось бы узнать ваше имя.

– Леди Антуанетта д'Эсте, – высокомерно сообщила я.

– Да что вы говорите? А как такую высокопоставленную особу занесло на нашу ничем не выдающуюся яхту?

– Понимаете (разыгрывая полную идиотку, главное – не переборщить), я с утра пошла в sex‑shop, купить подарок подружке, – тут я довольно правдоподобно залилась румянцем, – и там увидела мужчину своей мечты. О, поверьте,–я восторженно закатила глаза, – это любовь с первого взгляда! Я не смогла совладать с собой, проследила за ним и совершила неуклюжую попытку пробраться на ваш замечательный корабль. А потом, когда вы меня заметили, очень испугалась и выстрелила. Надеюсь, вы на меня не сердитесь? – Попытка изобразить виноватую улыбку вышла не блестяще.

Минуты две мой собеседник переваривал услышанное с завидной невозмутимостью. Наконец я не выдержала и спросила:

– Простите, я вам представилась, не ответите ли взаимной любезностью?

После недолгого молчания раздалось:

– Идио Ци к вашим услугам, леди. – И ни ноты сарказма, потрясающе.

Ну, для человека с такой внешностью имя звучало соответствующе. Разве что вторая часть…

– Сэр Идио, а вы случайно не родственник Гвен Ци?

– Нет, увы. Я всего лишь начальник службы ее охраны. Относительно же фамилии. – если вам так любопытно, – то на Фудзи она очень распространена, вроде как Смит на Земле.

– Ясно, спасибо.

Быстрый переход