Изменить размер шрифта - +

Слегка сжав пальцы, Джарвис взглянул на Мэдлин и через мгновение приблизился и снова коснулся губами ее губ, а потом отстранился.

— Вы любопытны.

Джарвис произнес это таким тоном, словно сделал открытие.

— Откуда вы знаете? — зажмурившись, выдохнула Мэдлин.

— Чувствую на вкус… Вы хотите узнать это? — Его пальцы передвинулись, и Мэдлин напряглась и вздрогнула. — Я должен сделать признание. — Голос Джарвиса стал низким и хриплым. — Я тоже хочу узнать. Хочу посмотреть, к чему это… — движение его пальца вызвало у нее в ответ дрожь, — ведет. Вчера в замке, когда вы настояли на том, чтобы уйти, когда повернулись и подали мне руку, я едва не схватил вас, не забросил на плечо и не отнес к себе в спальню.

— О-о?

Что-то совершенно порочное всколыхнулось в ней, и она пожалела, что он этого не сделал.

— Да.

Выдержав паузу, Джарвис некоторое время поглаживал Мэдлин пальцами, а после паузы снова заговорил:

— Просто… чтобы вы знали. Вы не единственная, кто возбужден, не единственная, кто втянут в это.

Пойман, околдован — но чем, Джарвис не понимал.

Он снова привлек Мэдлин в объятия, снова вернулся к поцелую, через мгновение погрузив их обоих в головокружительные ощущения и кипящую потребность — насколько мог себе позволить. Там, где они оба находились, дальше этого нельзя было заходить.

— Вы уже изменили свое мнение?

У нее задрожали веки, она моргнула — даже дважды, — ее взгляд снова стал осмысленным, и она сосредоточилась на лице Джарвиса, а затем, избавившись от чар, околдовавших их обоих, а не только одного Джарвиса, рванулась из его объятий.

— Нет.

Другого ответа Джарвис и не ожидал, во всяком случае, в этот момент. Но в тоне Мэдлин он почувствовал колебание.

Мэдлин должна сама прийти к нему, по собственному решению, по собственной воле; она была такого типа женщиной — независимой леди.

— В таком случае нам лучше вернуться в бальный зал, — холодно объявил Джарвис, придав своему лицу непроницаемое выражение.

Входя на следующее утро в парадный холл, Мэдлин увидела дворецкого Джарвиса, который появился неизвестно откуда, чтобы встретить ее.

— Доброе утро, Ситуэлл. — Она остановилась и, стягивая перчатки, кивком ответила на его поклон. — Я приехала, чтобы встретиться с его сиятельством. Где я могу его найти?

— Я здесь. — Появившись в проеме коридора, Джарвис кивнул дворецкому. — Спасибо, Ситуэлл. Я позвоню, если вы понадобитесь.

Как только дворецкий, поклонившись, удалился, Джарвис обернулся к Мэдлин и, увидев строгое, деловое выражение, которое она придала своему лицу, скривил губы — слишком понимающе, по ее мнению.

— Я направлялся в библиотеку, не хотите ли присоединиться ко мне?

— Да, конечно, — кивнув, холодно ответила Мэдлин. — У меня есть кое-какая информация, которую вам следует знать.

Джарвис ничего не сказал, а только удивленно поднял брови и, проводив ее по коридору, вошел вслед за ней в библиотеку.

Мэдлин подошла к креслу, стоявшему перед письменным столом, и, остановившись возле него, оглянулась назад — Джарвис стоял прямо у нее за спиной. Одна крепкая рука легла ей на талию, а другой он в то же время поднял ей подбородок — так, что мог ее поцеловать.

Это был быстрый, нетребовательный, однако страстный поцелуй — поцелуй-напоминание, поцелуй-обещание, целиком и полностью отвлекающий.

Когда Джарвис поднял голову, Мэдлин, онемев, в полной растерянности посмотрела на него.

— Садитесь.

Быстрый переход