Но уже на бегу он увидел нацеленный в небо передатчик, пустую, безжизненную улыбку на лице Джона Доу и понял, что опоздал.
Внезапно голова Доу разлетелась на куски, разбрызгивая кровь и мозг.
Тело упало навзничь, передатчик покатился по асфальту. Только затем ушей Уорна достиг звук выстрела, отдавшийся эхом над парковкой, перекатываясь, словно мяч, между стенами каньона на фоне пронзительных воплей сигнализации десятков машин.
Подбежав к передатчику, Уорн раздавил его каблуком, затем обернулся, вглядываясь в широкую бетонную стену Утопии. Высоко на крыше, в тени купола, стоял человек в твидовом кепи и вельветовом пиджаке, опираясь на винтовку с длинным стволом. Он слабо махнул Уорну рукой, а затем сел. Оружие упало, скрывшись из виду.
Уорн тоже сел. На парковке до сих пор было жарко, несмотря на тень. В нескольких ярдах от него лежало неподвижное тело Джона Доу.
Ученый огляделся вокруг, положив руки на колени и ошарашенно моргая. Невдалеке быстро промчался седан последней модели с желтой мигалкой, направляясь к шоссе. Уорн не обратил на это внимания. Взгляд его был устремлен на неровную красную линию горизонта, откуда приближался ряд приземистых силуэтов, поднимая с земли облака пыли. Ему показалось, будто он слышит звук бьющих по воздуху гигантских крыльев.
Прибыло подкрепление.
Эпилог
Солнечные лучи падали на стены каньона, покрывая песчаник красными, желтыми и коричневыми пятнами. Уорн сидел в одиночестве у окна, наслаждаясь согревающим лицо теплом. На этот раз он не забыл взять темные очки. Мягкое покачивание вагона успокаивало, принося с собой воспоминания из далекого детства. Из громкоговорителей раздавался знакомый приятный голос, но на этот раз к нему добавлялась информация о вновь открытом всего две недели назад космопорте Каллисто и новых аттракционах.
Ученого вывел из задумчивости послышавшийся за его спиной вопрос. Обернувшись, он увидел человека лет сорока с редеющими волосами и румяным лицом.
— Простите? — переспросил Уорн.
— Я говорю — вы здесь впервые?
Уорн покачал головой, вспомнив последний раз, когда он видел эти красные стены — из санитарного вертолета, мчащегося в сторону Вегаса. Руки его были тогда обложены льдом, и какой-то человек в форме что-то кричал, задавая вопросы. Покачивание вагона на миг показалось ему не таким приятным.
— Я — да. То есть впервые. Никак не могу поверить, что в самом деле нахожусь здесь. — Незнакомец говорил быстро, на одном дыхании. — И все из-за той статьи, что я написал.
Неприятное ощущение прошло, и Уорн отбросил воспоминания.
— В самом деле?
— В «Эпикурейском ежеквартальном обозрении». Про средневековую кухню. Я ведь историк кулинарии.
— Историк кулинарии?
Но незнакомца не требовалось переспрашивать.
— Да. И вот на прошлой неделе мне позвонил Ли Данвич, глава службы питания Утопии, — представляете, сам Ли Данвич, который отказался от трехзвездного парижского ресторана и прочего ради работы в парке? В общем, он попросил меня приехать и оценить некоторые меню Камелота; знаете, они открывают два новых ресторана, и опрос гостей показывает, что некоторые блюда им не нравятся, поскольку средневековая еда отличается… Господи, вот она!
Монорельс обогнул узкий изгиб каньона, и впереди открылся обширный фасад Утопии, мерцающий в лучах солнца, словно некий монументальный мираж. Поток слов внезапно оборвался, и его собеседник уставился на представшее перед ним зрелище. |