Он достал пояс с алюминиевыми карманами для пробирок. Застегнешь карманы – и пробирки станут неуязвимы для вражеских алломантов. Он зарядил в пояс половину подарка Гармонии.
Когда он вернулся, Стерис протянула ему туманный плащ. Он взял его двумя руками.
– Стерис, – сказал он. – Я не могу одновременно быть в двух местах. Можешь поговорить с губернатором насчет моей работы в Сенате? Сейчас не лучшее время, чтобы уезжать – прибыл новый посол и так далее… Проклятье, может быть, лучше заранее подготовить губернатора к худшему, рассказать о бомбе.
– Не знаю, поверит ли он, – ответила Стерис. – Губернатор и сенаторы даже к тебе не прислушиваются, а меня и вовсе игнорируют.
– Попробовать стоит.
– Можно назначить кого-нибудь представителем Дома…
– Стерис, я согласился возглавить Дом ради твоей мечты. Твоей прекрасной мечты. Ты увидела во мне человека, способного доводить любое дело до конца, и была права. – Вакс нежно взял ее за руку. – Ты такой же человек. И даже лучше. Все эти годы я продвигал твои идеи. Твои удивительные замыслы. Ты можешь вести людей за собой не хуже меня. Лучше.
– Мне неловко с людьми, – прошептала она. – Я все испорчу. Сколько бы я ни обдумывала и ни планировала, всегда прихожу к одному выводу. Мне нельзя доверять ничего столь важного. Нужен более подходящий человек.
– А если я не согласен? Если я считаю, что лучше тебя никто не представит наш Дом? Надвигается война, и если я раскрою заговор в Билминге, станет еще хуже. Кто-то должен остудить горячие головы. Кто-то педантичный, кто не упускает ни единой мелочи.
– Я… не знаю. Не уверена, что справлюсь.
– Стерис, я в тебя верю. Если хочешь, я назначу кого-нибудь, но, по-моему, ты лучший кандидат.
Она посмотрела ему в глаза. Затем нерешительно кивнула.
– Спасибо, – сказал Вакс.
– Если ты серьезно, то я попытаюсь. Я плохо понимаю людей, но ты в них хорошо разбираешься. Поэтому кажется логичным, что ты прав и насчет меня. – Она сжала его руки. – Ступай. С Сенатом я как-нибудь разберусь.
Он поцеловал ее, не выпуская из руки туманный плащ, а другой рукой обнял. В этот миг его и Стерис обхватили за ноги маленькие ручки.
– Макс! – воскликнула Стерис, отступив и опустив голову. – Ты почему не в кровати?
– Потому что я здесь, – ответил он.
Она подняла сына, а Вакс отошел и набросил на плечи плащ, после чего закинул на плечо тяжелую сумку.
– Едешь сражаться с чудовищами? – спросил Макс.
– Если найду.
– Найдешь. Ты лучший сыщик всех времен. Так дядя Уэйн сказал. А еще он сказал, что ты можешь отыскать любые сокровища.
– Макс, главные сокровища я уже отыскал, – сказал Вакс, поворачиваясь со знакомым шорохом лент туманного плаща. Они как будто шептали что-то на древнем языке. – Теперь надо их сохранить.
Он распахнул двери балкона и выпрыгнул в сторону Билминга. Наверху и внизу сверкали звезды, а освещенное шоссе указывало путь вперед.
Часть вторая
20
Мараси успела немного поспать на переднем сиденье грузовика, пока их караван катился к Билмингу. К счастью, им удалось набрать водителей из числа ночных констеблей, которым было не привыкать ездить в темное время суток. Водитель Мараси оказалась неразговорчивой. Она высоко задрала воротник пиджака и натянула кепку на лоб, прикрыв лицо. Даже в дороге требовалось соблюдать маскировку.
Когда Мараси задремала, они только-только выехали из Эленделя в холодную мглу. Когда она проснулась, солнце уже вставало, а за окном виднелся пригород Билминга. Несмотря на то что город находился в нескольких часах поездом от столицы, Мараси не доводилось здесь бывать, но она хорошо разбиралась в политической подоплеке того, почему он имеет такое значение. |