|
Пусть теперь все пойдет прахом и закончится неудачей. Они, четверо бесправных пленников, сумели нанести своим похитителям достойный ответный удар. Торжество было восхитительным: похищенные теперь сами отнимали собственность у похитителей. Зуб за зуб. Они сумели отомстить обидчикам даже в бескрайнем просторе космоса. Интересно, ощутят ли виленджи степень своего унижения, когда поймут, что произошло у них под носом. Уокер, во всяком случае, очень на это надеялся.
Джордж уже вовсю бегал по кораблю, обнюхивая и обследуя обстановку. Центральный отсек вспомогательного корабля был обставлен какими-то предметами, похожими на огромные ложечки для мороженого. Это были ложа для пары десятков виленджи, вынужденных покинуть основной корабль. Скви поманила всех за собой, и Уокер, Браук и Джордж вошли в следующее, меньшее помещение. Здесь были такие же высокие потолки, но, в отличие от первого отсека, оно было заполнено проекционными световыми панелями и другими таинственными приборами, о назначении которых Уокер даже не пытался думать. В этой каюте было два ложа. Когда незваные гости принялись осматривать помещение, некоторые голографические проекции замерцали ярким светом. Вокруг беглецов, в воздухе, возникло множество световых образов, похожих на японские иероглифы, переплетенные с цветами. Большая часть этих образов располагалась напротив люка, через который пленники вошли сюда.
— Подними меня вверх, — нетерпеливо скомандовала Скви Брауку.
Туукали подчинился с готовностью и без обычных поэтических комментариев. Сведя два своих щупальца, Браук соорудил пьедестал для маленькой к'эрему. Браук без малейших усилий вознес Скви наверх, в гущу сплетений световых картин. Ухватившись за импровизированную подставку полудюжиной своих щупалец, Скви погрузилась в изучение световых контуров, окружавших ее, словно рой сказочных эльфов.
Обоим землянам оставалось только с любопытством обследовать все закоулки командной рубки вспомогательного корабля. Они были так рады, так воодушевлены достигнутым успехом, что Уокер даже не обиделся на покровительственный окрик Скви:
— Не касайтесь устройств, назначения которых вы не знаете. Это значит — не трогайте вообще ничего.
— Нам еще очень далеко до полного освобождения от виленджи, — проскулил Джордж, труся рядом с Уокером. — Мы вообще далеко от всего.
— Но у нас есть шанс, — ответил псу Уокер. — Может быть, это крохотный шанс, но это лучше, чем покорно ютиться в загоне, как…
— …цепная собака в будке, — закончил за него Джордж.
Уокер искоса посмотрел на друга.
— Я не собирался этого говорить, — хмуро произнес Уокер.
— Не имеет значения, я это сказал. Вспомни об этом в следующий раз, когда будешь сравнивать степени свободы. — Джордж поднял черный нос и резко повернул его в сторону одного из световых контуров. — Интересно, что это такое?
Уокер покосился в сторону карминовых и оранжевых световых пятен, образующих невыразимо красивую корзинку плавающих в ней фотонов. В отличие от других световых образов, качающихся над их головами на высоте роста виленджи, эта масса света располагалась на полу. Опустив голову, Джордж осторожно приблизился к световой корзине.
— Скви сказала, чтобы мы ничего не трогали! — крикнул псу Уокер.
— Эта штука ничем не пахнет. — Пес поднял голову. — Это всего-навсего свет. Почему она решила, что может всеми распоряжаться? Почему она может делать все, что захочет?
— Потому что она знает, как делать, — напомнил Джорджу Уокер. — Потому что она — представитель высокого и всемогущего, всезнающего и всевидящего, надменного и, без сомнения, гениального рода к'эрему. Потому что если кто-нибудь выведет нас отсюда, так это только она. |