Изменить размер шрифта - +

«Ты прекрасно говоришь по-английски, — успокоил ее лорд Линк. — Просто иногда в твоей речи проскальзывают несколько несвойственные английской речи интонации. Испанцы, разумеется, этого не заметят, но англичане сразу заинтересуются твоим происхождением».

«Я понимаю, — сказала Вентура. — Но если я буду постоянно находиться в вашем обществе, милорд, я уверен, что мой выговор значительно улучшится».

«Это одна из многих вещей, которым я собираюсь научить тебя», — небрежно заявил лорд Линк…

Симон вошел в комнату Вентуры и огляделся.

— Вы все упаковали, мистер Кэмерон? — спросил он.

— Да, я готов, — ответила Вентура. — А его светлость?

— Мне понадобится не более пяти минут, чтобы закончить с его вещами, — сказал Симон.

— В таком случае будет лучше, если я отнесу вниз свой багаж, — заметила Вентура, берясь за ручку сундука.

— Нет, нет, позвольте, я вам помогу, — доброжелательно проговорил Симон. — Когда я смотрю на вас, мне кажется, будто порыв ветра может свалить вас с ног. Вам не мешает немного прибавить в весе. Вы, наверное, были больны?

— Да, я болел всю зиму, — поспешно ответила Вентура, решив, что так проще всего объяснить свою худобу и бледность.

— Тогда все понятно, — сказал Симон. — Не беспокойтесь о своих вещах, мистер Кэмерон. Я прослежу за ними. А вы ступайте завтракать. Я видел, что стол в гостиной уже накрыт.

— Спасибо, Симон. Вы очень добры, — ответила Вентура.

Она подумала, что, может быть, слуги интуитивно чувствуют, что она вовсе не мальчишка, за которого себя выдает, поэтому всячески стараются уберечь ее от лишних нагрузок. Но, взглянув на себя в зеркало, она решила, что у них имелись все основания так ее опекать.

Ее маленькое, худенькое личико выглядело так, словно она еще не оправилась от долгой, изнурительной болезни. Бархатный костюм, сшитый на мальчугана, который был моложе ее на семь лет, висел на ней как на вешалке. Панталоны пришлось намного ушить в талии, чтобы они не сваливались с нее.

«Мне пора заняться собой как следует», — сказала она себе, вспоминая, какой у нее был цветущий вид, когда она жила с родителями. Однажды она случайно подслушала их разговор.

«Эта малышка вырастет настоящей красавицей», — сказал отец.

«У нее доброе сердце и мягкий характер, что гораздо важнее», — ответила ее мать.

«Важнее для кого? — спросил отец. — Мужчины и без этого будут находить ее неотразимой. Красота — это отнюдь не маловажное качество для женщины».

«Все, о чем мужчины способны думать, — это привлекательная внешность», — несколько резко ответила ее мать.

«Когда я увидел тебя в первый раз, то решил, что ты самая красивая женщина на свете», — сказал отец. «О Иен!»

Она протянула к нему руки, и Вентура поспешила бесшумно удалиться, чтобы не мешать им.

Она снова посмотрела на себя в зеркало и скорчила гримасу.

— Сейчас-то ты настоящая уродина, — сказала она своему отражению, а потом направилась вниз в гостиную, где был накрыт стол для завтрака.

Она почувствовала, как при виде этого изобилия у нее снова сжалось сердце, и в то же время, приступив к еде, поняла, что не в состоянии съесть больше нескольких кусочков. Довольно скоро она отодвинула в сторону свою почти полную тарелку и решила ограничиться чашкой горячего шоколада, сказав официанту, что предпочитает его вину.

— Шоколад — это бабский напиток, — презрительно фыркнул тот.

Быстрый переход