Изменить размер шрифта - +

Он совсем забыл, что разговаривает с женщиной. Он забыл обо всем, кроме того, что по милости этого невысокого, бледного «мальчугана» он только что пережил самые тяжелые минуты в своей жизни.

— Я искал вас, — просто ответила Вентура.

— Пойдем, нам лучше побыстрее убраться отсюда, — резко сказал лорд Линк.

Он так быстро направился к дверям, что Вентуре пришлось бежать, чтобы не отстать от него. У выхода к ним бросились лакеи, протягивая шляпы.

Карета стояла там же, где они оставили ее; лошади нетерпеливо перебирали ногами. Лорд Линк сел, откинувшись на мягком сиденье, а Вентура устроилась напротив него. Карета тронулась с места и покатила в сторону королевского дворца.

— А теперь, я не сомневаюсь, у вас найдется достойное оправдание вашему возмутительному поведению, — язвительно сказал лорд Линк.

Ему доставило бы огромное удовольствие, если бы он мог как следует отлупить Вентуру за то, что она причинила ему столько беспокойства. Он был так зол, что даже не замечал ни ее необычайной бледности, ни застывших в ее глазах изумления и растерянности.

— Мне очень жаль, если я вызвала ваше недовольство, милорд, — смиренно произнесла Вентура. — Но совершенно случайно я узнала нечто такое, о чем, по моему мнению, должна была незамедлительно сообщить вам.

— И что же это за сногсшибательная новость? — спросил лорд Линк, и в его голосе явственно прозвучал сарказм, словно он не верил в то, что ее сообщение может представлять собой хоть какой-то интерес для него.

Вентура перевела дыхание и, стараясь не заострять внимание на том, каким образом она обнаружила потайную комнату, принялась рассказывать обо всем, что произошло.

Вентура обладала прекрасной памятью. Ее родители были слишком бедны, чтобы нанимать для нее учителей, поэтому учили ее сами весьма простым способом. Они читали ей вслух главу из Библии или какой-нибудь другой книги и заставляли пересказывать услышанное. Таким образом ее память была Достаточно натренирована, чтобы девушка могла почти слово в слово повторить лорду Линку подслушанный ею разговор.

Лорд Линк сидел молча, слушая ее. Когда она закончила свой рассказ, он в волнении стукнул себя кулаком по колену.

— Бог мой! — воскликнул он. — Что-то в. этом роде и подозревал сэр Бенджамен, и он не ошибся! Нужно как можно быстрее отправить гонца в Лондон. Интересно, что скажет на это Уолпол? Даже мой почтенный дядюшка будет потрясен! Единственный вопрос заключается в том, успеют ли их вовремя предупредить?

— Вы забываете, — сказала Вентура, — что донья Алькира должна еще получить согласие королевы!

— По крайней мере, это дает нам некоторый перевес во времени, — согласился лорд Линк, — Но как только она получит это согласие, испанские корабли направятся в Средиземное море!

Он наклонился и взял Вентуру за руку.

— Спасибо вам, Вентура, — сказал он. — То, что вы узнали, возможно, не только сохранит для Англии Гибралтар, но и спасет весь мир от испанского владычества!

Он с удовлетворенным видом откинулся на подушки, но потом быстро спросил:

— Они не могли заподозрить, что их разговор подслушивают?

Вентура покачала головой.

— Откуда им было знать о потайной комнате или о том, что там кто-то прячется?

— Это поразительно, что вам удалось обнаружить потайную дверь, — заметил лорд Линк. — Как вы догадались о ее существовании?

— Думаю, мне просто повезло, милорд, — уклончиво ответила Вентура.

Девушке не хотелось сейчас обсуждать с лордом Линком ни услышанный от отца рассказ, который помог ей найти потайную дверь, ни обнаруженный ею портрет матери.

Быстрый переход