Спасибо за виски, Том, он будет здорово смотреться в опустошённом тобой баре.
Все засмеялись.
— Или наш доблестный шериф Дэнни Х. Ноу. Не смей прятаться за спиной жены, я ничего про нас не скажу (смех в толпе). Дэнни даёт нам чувство защищённости, и никогда не спит. Дэнни, спи спокойно, если что, мы все тебя отобьём.
Далее началось невообразимое. Лэйла сказала доброе слово о каждом из присутствующих, включая тех, о ком слышала только с чужих слов. Публика стонала от смеха.
Да, наверное, это тот момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь.
Девчонки сервировали стол по высшему разряду, мы галантно шутили, произносили тосты, ели и пили в своё удовольствие...
А потом захрипел громкоговоритель тревожного оповещения.
— Внимание, внимание! Всем прибрежным районам — внимание. Угроза цунами. Угроза цунами! Всем жителям прибрежных районов немедленно покинуть свои дома и направляться вглубь острова к восточному побережью.
Юся нашёл пульт и включил телевизор.
По всем каналам транслировали последствия нашествия цунами на Индонезию. Диктор сообщал, что скорость движения большой волны в отдельных местах достигает пятисот километров в час.
Какое счастье, что все наши в столице, в специально снятом для них отеле.
И тут Юся побледнел.
— Майор с Барбарой. Они никуда не ушли, они у себя остались!
— Как остались? — не понял я. — Всех же автобусом развозили
— Они вчера перебрали немного, — объяснила Викса. — Ребята, быстрее вытаскивайте их наружу и тащите сюда. Сузуме, бегом к машине, проверь уровень бензина и за руль, нам надо сниматься.
Мы стояли, тупо глядя на Виксу, будто она и не с нами только что говорила её это разозлило и она зычным голосом рявкнула:
— Жопы в горсть и бегом на яхту, что не ясно?! Снимайте Барбару с Майором — и в машину!
Очнувшись, мы с Юсей, как были — босиком и в трусах — выбежали на пирс и припустили к яхте.
То, что мы увидели снаружи, повергло нас в шок. Океан стремительно отступал от берега, под сваями шумела убегающая вода, а «Лара Крофт» очень быстро опускалась ниже уровня пирса, опасно натягивая швартовы.
— Майор! Майор! Барбара! — заорали мы.
Барбара выглядела плохо. Её мутило, она не успела накраситься, и надо сказать, сейчас она выглядела на свои шестьдесят пять.
Зато Майор был — как огурчик. В смысле — зелёненький и в пупырышках. Он торчал на корме и извергался с шумом Ниагарского водопада в убегающий океан. Яхту мотыляло.
— Что это было вчера? Пунш? Ненавижу пунш, — жаловался Брайдер разбушевавшейся стихии.
— Быстро на берег, Майор, цунами близко, — сказал Юся.
— Парни, идите в жо... — очередное извержение желудка.
Тогда, вспомнив опыт капитана Бишопа, я взял Майора за кончик носа и повёл за собой.
— Юся, на тебе Барбара, — сказал я, вытягивая несчастного Тома на пирс.
— Понял.
Он и вправду понял. Быстро перекинул Барбару через плечо и понёс. У пирса ему пришлось тяжелее, чем мне — яхта опустилась уже почти на метр. Юся, не церемонясь, посадил Барбару на доски, влез следом, и снова закинул нашу двоюродную бабушку на плечо.
— Бежим.
Мы прибежали к машине... и я сразу понял, что дело плохо. Машина чихала, фыркала, кряхтела и не заводилась.
— Сколько у нас времени, Викса?
— Минут пять, может, десять, не больше...
— Боже, — воскликнула Сузуме и показала пальцем в сторону океана.
Мы оглянулись.
Издалека волна не казалась страшной. Полоска воды, узкая, но от края до края обозримого горизонта.
— Надо бежать вглубь острова.
— Не успеем, — сказал Юся. — Волна здесь будет минуты через три. С Майором и Барбарой мы точно далеко не убежим. |