Теперь-то я владел крыльями вполне сносно. Но то, что я увидел через окно, так ошеломило меня, что я снова шлепнулся наземь.
Мама стояла в комнате и о чем-то разговаривала… со мной! Или, по крайней мере, с тем, кого она принимала за меня. Но я-то понимал, что это — не я. Настоящий я жужжал за окном. Но кто же тогда стоял перед моей мамой? Неужели Дирк Дэвис уже успел переселиться в мое тело?
Я перелетел на карниз и опять заглянул в окно. Мама все еще что-то говорила парню. Тот в ответ кивал и смеялся. Затем он что-то сказал маме. Присмотревшись внимательнее, я смог прочесть слова по движению его губ.
— Мам, а ты купила гвоздичные чипсы? Я умираю с голоду.
Это, видимо, произнес Дирк, переселившийся в мое тело.
Мама улыбнулась и потрепала его по плечу. Я прочитал по его губам, что он опять говорит «мама». Да что же это такое? Как он смеет называть мамой мою, мою собственную маму?
Если бы пчелы могли кричать — а они, как я убедился, не могут этого делать, — я завопил бы во все горло. И почему только этого парня принимают за меня? Да и, говоря по правде, что же это за мама, которая даже не замечает, что в теле ее сына поселился какой-то незнакомый парень?
Наблюдая через окно за «самим собой» и мамой, беседующими в комнате, я совершенно растерялся. Лихорадочно пытался протиснуться хоть в какую-нибудь щелку, чтобы восстановить справедливость.
— Ж-ж-ж! — кричал я. — Ж-ж-ж! Ж-ж-ж! Ж-ж-ж! Это я, Гэри. Поглядите же на меня. Помогите мне!
Я бился о стекло и скользил по нему вниз. Но никто в доме так и не заметил несчастной пчелки.
Через несколько минут мама принесла «мне» пакетик гвоздичных чипсов. Я видел, как «Гэри» открыл его и взял горстку чипсов. Он жевал вкусные, пряные чипсы, и крошки падали с его рук на палас в комнате.
И тут я почувствовал, что страшно проголодался.
«Кстати, а что едят пчелы?» — спросил я себя. И принялся напряженно вспоминать все, что читал об этих созданиях.
На память пришла голодная гусеница, жевавшая зеленый листок. Однако я был почти уверен, что пчелы листьев не едят.
Но что же они едят в таком случае? Других букашек? Брр! Одна мысль об этом повергла меня в ужас. Нет уж, я скорее умру, чем буду есть эту гадость!
Я еще немного пожужжал во дворе, надеясь найти хоть что-нибудь съедобное. Увы, ничего подходящего не попалось. Зато в полете я обнаружил, что уже научился пользоваться моими новыми глазами и новым, непривычным зрением.
Я припомнил, о чем читал когда-то в старой книжке с картинками. В этой «Книге о пчелах» говорилось, что пчелиный глаз имеет тысячи крохотных хрусталиков, соединенных вместе. Но зрачков у пчел нет, и они не могут сосредоточить взгляд на чем-нибудь одном.
«Любопытно», — подумал я. Но это мало что мне дало. Впрочем, раз уж я вспомнил, как устроены глаза у пчел, почему я не могу вспомнить, что они едят?
Я опустился на какой-то куст и задумался. Внезапно до меня донеслось волшебное благоухание. Повернув голову, я увидел прелестный желтый цветок.
И сразу вспомнил еще кое-что из прочитанного.
— Пыльца, — громко проговорил я вслух. — Пчелы едят пыльцу. Они собирают ее на цветах!
Я смело поднялся в воздух и завис над огромным желтым цветком, тщетно пытаясь открыть рот. Наконец меня осенило, что никакого рта у меня больше нет!
Вместо него у меня теперь длинный тонкий хоботок. Но я совсем не умею им пользоваться! Как же мне собрать пыльцу с цветка?
Я не знал, что делать!
Порхая в воздухе над цветком, я чувствовал, что меня покидают последние силы. Если я сейчас же чем-нибудь не подкреплюсь, я просто умру.
У меня закружилась голова, и я почти перестал понимать, кто я и что со мной произошло. |