Изменить размер шрифта - +

— Я опять стал человеком! Я стал собой! Собой!

Обхватив себя поперек груди, я пустился в пляс на нашем милом заднем дворе, проверяя, как действуют мои родные руки и ноги.

Они действовали! И действовали просто здорово!

Я был на седьмом небе от счастья. Как же это прекрасно — вновь стать человеком!

«Но как же это случилось? — удивился я. — Что произошло с Дирком Дэвисом?»

На какой-то миг я уж было подумал, что Дирк оказался в тельце пчелы вместо меня.

Однако это было маловероятно.

Наверное, все дело в пчелином жале. Быть может, капелька яда совершила чудо и возвратила нас всех в наши прежние тела?

«Надо будет отправиться к мисс Кармен и все разузнать!» — решил я.

А сейчас мне очень хотелось повидать всю нашу семью.

И я бегом бросился с заднего двора в дом. В дверях кухни я столкнулся с Крисси. Она, как обычно, держала под мышкой кота Клауса.

— Смотри, куда несешься! — рассердилась на меня сестра.

Она, вероятно, думала, что я вдобавок шлёпну ее, и попыталась поскорее ускользнуть. Но я лишь крепко обнял ее за плечи и нежно поцеловал в щеку.

— Фу! Отстань! — фыркнула она и вытерла щеку рукой.

Я рассмеялся счастливым смехом.

— Не смей приставать ко мне со своими нежностями, вредина! — закричала Крисси.

— Сама ты вредина, — возразил я.

— Нет, это ты вредина! — отвечала она.

— А ты в таком случае, Крисси, поросенок! — парировал я.

Мне было так приятно вновь произносить ее имя!

Я обменялся с ней еще парой любезностей, а затем помчался по лестнице к маме с папой.

Они как раз выходили из моей комнаты.

— Мамочка! Папа! — воскликнул я. И бросился к ним, раскинув руки, чтобы обнять их обоих.

Но они почему-то подумали, что я просто спешу в свою комнату.

— Не ходи туда, Гэри, — предостерег меня папа. — Ты опять оставил окно открытым, и в него влетел целый рой пчел.

— Ступай лучше к нашему соседу, — сказала мама. — Позови мистера Андретти. Уж он-то знает, как обращаться с пчелами.

А я больше не мог сдерживаться. Я обнял маму за шею и нежно поцеловал ее.

— Мамочка, я так по тебе соскучился!

Мама чуть отстранила меня, и я увидел, что она обменялась с папой удивленным взглядом.

— Гэри, — спросила она, — что с тобой? Как ты мог соскучиться по мне, если ни на день не отлучался из дома?

— Ну… спохватился я, но тут же нашёлся: — Я хотел сказать, что соскучился по общению с тобой. Давай отныне все делать вместе.

Мама протянула руку и потрогала мой лоб.

— Температуры вроде бы нет, — сообщила она папе.

— Гэри, — нетерпеливо сказал папа. — Не будешь ли ты так добр сбегать к мистеру Андретти и позвать его к нам? Если мы не выгоним пчел из комнаты, тебе просто негде будет спать сегодня ночью!

— Выгнать пчел? — переспросил я. — Да нет проблем. Я сам займусь ими.

Шагнув к двери своей комнаты, я хотел было приоткрыть ее. Но папа остановил меня.

— Гэри! — испуганно воскликнул он. — Да что с тобой происходит? В твоей комнате полно пчел! Пч-е-ел!! Разве ты забыл? Ты ведь страшно боишься их!

Уставившись на папу, я задумался над его словами. К моему изумлению, я обнаружил, что больше ни капельки не боюсь пчел! Более того, мне даже хотелось поскорее увидеть их вновь.

— Не беспокойся, папа, — сказал я.

Быстрый переход