Изменить размер шрифта - +
Дама выглядела крайне рассерженной, когда одергивала юбки, прикрывая затянутые в чулки ноги. Каменный лев, которого она взяла с собой, боднул ее головой.

— Это не к добру, — сказала леди Эберхард, устремив на Дрейка озабоченный взгляд. — Кто может обладать такой мощью? Если он на стороне Морганы, тогда она почти непобедима.

Если даже леди Эберхард забеспокоилась… Ианта посмотрела на Люсьена.

— Это сын Морганы, — произнес Люсьен, помогая любимой встать на ноги. Затем кивнул головой в сторону Дрейка. — Мой брат, Себастьян.

— Три брата, — пробормотала леди Эберхард. — Три реликвии. Ничем хорошим это не кончится.

Когда последние чары рассеялись, Дрейк тяжело вздохнул, опуская руки.

— Брат? — переспросил Бишоп, окинув Люсьена пристальным взглядом.

— Сюрприз. Нас трое. — Люсьен пожал плечами. — И как всегда самый младший в семье закатывает самые крупные истерики. Ну, так я слышал. — Он помолчал. — Или это ты младшенький? Я никогда толком не задумывался, какое звание тебе полагается в нашей семье.

— Бишоп — самый младший, — сказала леди Эберхард. — Его мать утешала Дрейка после развода.

Бишоп проигнорировал их обоих.

— Это была не истерика. — В его руках появился один из сикарийских кинжалов.

— О, он может быть и повнушительнее, если захочет, — ответил Люсьен. — Прошлой ночью почти похоронил нас под половиной кладбища.

— Прекрати, — сказала Ианта, заметив вспышку боли, отразившуюся на лице Дрейка. — И убери эту штуку подальше, — обратилась к Бишопу. — Ты не убьешь своего брата.

Бишоп и Люсьен обменялись понимающими взглядами. Несмотря на физические различия между ними, в тот момент они были на удивление единодушны.

— Как ты собираешься его остановить? — спросил Бишоп. Неуловимое движение пальцев, и нож растворился в воздухе.

Ианта подошла к Дрейку, подметив тревогу в его глазах.

— Ты сумеешь отразить силу Себастьяна? Остановить его, пока он не превратил город в руины?

— Возможно, — ответил он.

— Если тебе помогут?

Дрейк задумался, потом посмотрел на Люсьена.

— Если бы кто-то поделился источником своей силы, я смог бы сдержать Себастьяна или рассеять его чары, если снова произойдет вспышка.

— А это случится, — сказала леди Эберхард. — Я чувствую, как он снова собирает силы.

— Потенциально самый сильный здесь ты, — сказал Дрейк, смотря прямо на Люсьена.

Ианта затаила дыхание.

— И я сейчас едва могу шнурки завязать при помощи магии, — с горечью произнес Люсьен. Он хмуро глянул вниз, а затем вздохнул и протянул руку. — Бери, что нужно. Используй меня в качестве источника.

Ианту переполняли теплота и гордость. Мужчина, с которым она впервые столкнулась — ожесточенный, мстительный герцог, — медленно исчезал, уступая место тому, кто, поставив на одну чашу весов чувство долга, на вторую — ненависть, сделал правильный выбор. Сердце сжалось, дыхание перехватило. Такой мужчина заслуживал восхищение и уважение.

Словно прочитав ее мысли, Люсьен глянул на Ианту.

— Благодарю, — прошептала она одними губами.

— Я бы не стал так легкомысленно относиться к предложению, — сказал Дрейк, беря сына за руку. Люсьен вздрогнул, а Ианта почувствовала, как Верховный установил с ним связь.

— У нас гости, — объявила леди Эберхард, повернувшись к саду за домом.

Быстрый переход