Они сказали, что он получит от них новые инструкции! Их не было. И это мучило его, тем более что он уже решил, как ему поступать, когда будут получены эти инструкции.
Ночью ветер утих, и дороги, где снег уже начал подтаивать, покрылись ледяной коркой. В десять часов пятьдесят минут адмирал и его жена отправились в деревенскую церковь, скользя по дороге и поддерживая друг друга, точно пьяные.
В гостиной Лэнс Аттерсон наигрывал на гитаре, и маленькая толстая фигура Черри ритмично, хотя и бессознательно, подергивалась, точно тело сонной собаки. Джастин Лики читал книгу в мягкой глянцевой обложке, то есть он держал ее открытой, но ни разу не перевернул страницы. Этот человек не поддавался расшифровке. Сомнений в том, какую роль он играл тут, не было. Но не вел ли он двойную игру?
Суперинтендант Спаркс прошлой ночью звонил Найджелу.
— Положение суррейских сожителей наконец прояснилось, — сказал, он. — Сэра Джеймса Алленби дома не оказалось, его неожиданно вызвали в Стокгольм, но мы поговорили с домоправительницей. — Тут голос Спаркса стал веселым: — Эта Черри, по-видимому, действительно мисс Смит, точнее, Фробишер-Смит. Сэр Джеймс ее опекун. Ей семнадцать лет и десять месяцев.
— Ну, это объясняет многое. Вы собираетесь разрешить им продолжить еще немного в том же духе?
— Безусловно. Я буду действовать, если она действительно передает информацию о нашем друге и получает указания. Но не раньше.
— Потворствуете противозаконному поведению, а?
— Именно так.
— О Люси пока ничего?
— Ничего. Мы все прочесали в окрестностях. Это меня тревожит.
— Что выяснили о телефонном звонке Рэгби из Лондона?
— Он был из квартиры, владелец которой за границей. Пока еще не установили где. Возможно, это тайный член партии. Желательно, чтобы вы узнали имя связного в Домике.
— Информатора? Я думаю, что знаю.
— Вы знаете? Знаете?
— Да. — Найджел назвал имя. Наступило долгое молчание.
— Ну, это резко меняет дело, — произнес наконец Спаркс.
Найджел и Клэр беседовали за полночь. Он пришел в ее комнату, находившуюся рядом с его комнатой, сел на кровать.
— Сегодня ты прекрасней, чем всегда, Клэр, дорогая, — сказал он, восхищенным взглядом любуясь ее белоснежным лицом и плечами, по которым струились черные блестящие волосы. — Можно ли тебя любить сегодня?
Она взглянула на него:
— Нет. Тебе от меня что-то нужно. Что?
— Вот что значит жить с колдуньей. Нельзя ни о чем подумать.
— Ты же знаешь, что не можешь жить с кем-нибудь еще, дорогой, — ответила она, не подчеркивая своих прав на него, без всякой аффектации, что так нравилось ему.
— Ты можешь отказаться. Я не стану тебя упрекать. Это очень противное дело.
— Ладно, дальше.
— Точно я даю тебе нож и прошу повернуть его в чужой ране.
— Ну?
— А человек, может, и не заслуживает этого. Он, может быть, вовсе и не виноват.
Клэр не отрывала глаз от его обеспокоенного лица. Высоким протяжным голосом она произнесла:
— Ты имеешь в виду Елену Рэгби?
— Опять ясновидение?
— Боже сохрани, нет. Просто мы слишком хорошо знаем друг друга. А кроме того, у меня есть голова.
— И восхитительное тело. Накинь на себя что-нибудь. Я хочу поговорить об этом деле.
И Найджел приступил к разговору, держа ее руку в своей, а ее пальцы легко постукивали о его ладонь. Вопрос был в том, чтобы установить личность сообщника похитителей. Они были предупреждены о ловушке на главном почтамте. Но каким образом? Либо по телефону из Даункомби, либо с помощью какого-то связного в Белкастере. |