Изменить размер шрифта - +

— Странно, — продолжала Елена, — что рожденные нами дети имеют над нами такую власть. Ваши произведения — дети вашего ума и ваших рук. Вы столько страдали, чтобы создать их, столько трудились. И все же, когда вы создали произведение, вы не заботитесь о том, что с ним произойдет. Не так ли? Вы обособлены от него, точно это чужое дитя?

— Да, в какой-то мере это справедливо.

— Но его нельзя отобрать у вас, потому что оно никогда и не принадлежало вам.

— И это так же верно.

Глаза Елены были устремлены на Клэр.

— Но если бы вы увидели человека, который поднял молоток, чтобы разбить одно из ваших произведений на куски, что бы вы сделали? Умоляли бы не делать этого?

— Прежде всего я ударила бы его своей колотушкой.

Елена тяжело вздохнула. Молчание продолжалось несколько минут. Клэр работала, стараясь оттянуть момент, когда она должна была сделать то, о чем ее просил Найджел, и все более сознавая, что ее нежелание идет во вред ее искусству художника. В конце концов Елена первой проявила инициативу.

— Ох, провались все пропадом! — Клэр вырвала лист из альбома. Но, прежде чем она успела его отбросить, Елена сказала:

— Можно мне взглянуть?

— Ничего хорошего. Можете, если хотите.

Елена внимательно рассмотрела рисунок.

— Нет, — сказала она наконец, — это сделано с умом и интересом. Но, возможно, вы сегодня не в настроении? Вы не сосредоточились на рисунке. Почему?

Настал решающий момент. Клэр не могла больше вести себя уклончиво или предательски. Она должна быть откровенной.

— Елена, я должна сказать вам все. Я пришла к вам под фальшивым предлогом. Найджел считает, что вы принимали участие в похищении Люси.

Елена уставилась на нее, потом с недоверием покачала головой. Затем поднялась со своего места и, страшно возмущенная, подошла к Клэр.

— Нет! Это уж слишком! Вы что? С ума сошли?

— Надеюсь, что Найджел ошибается. В глубине души надеюсь, — сказала доверчиво Клэр.

— Он послал вас шпионить за мной? — Взгляд Елены был тверд. Глаза ее сверкали.

— Дело не в этом. Я с вами полностью откровенна. Кто-то в этом доме информировал похитителей о плане вашего мужа перехитрить их и устроить им ловушку на почтамте. Об этом знали только вы, Найджел и полиция, — мрачно сказала Клэр.

— Почему же ваш мистер Стрэйнджуэйз не пришел сюда сам и не предъявил мне это обвинение лично? — воскликнула Елена.

— Он считал, что со мной вы будете говорить более непринужденно, чем с официальными представителями.

— Говорить более непринужденно? О чем?

Клэр взглянула в окно на украшенные снегом деревья.

— Ну, например, пытался ли кто-либо повлиять на вас, чтобы узнать о планах вашего мужа в отношении похитителей?

— Конечно нет. В этом случае я сама бы прямо обратилась к полиции. — Взгляд Елены стал блуждающим. — Но это же безумие. Почему? Почему? Почему я должна помогать людям, которые украли бедную малютку Люси? Я любила ее. Вы можете это понять?

— Могу, Елена.

— А если я даже и не любила ее, то я люблю Алфреда. Как же я могла бы причинить ему такое горе?

Клэр отвернулась от окна. Наступил самый трудный момент их разговора.

— Думаю, что это как-то можно объяснить. Но Найджел обеспокоен. Он считает, что вы должны были знать о предстоящем похищении Люси. Когда я пришла к вам сразу же после этого, прежде чем я успела что-то рассказать, вы уже нервничали. Люси еще не так долго отсутствовала. И вы еще не спускались вниз справиться о ней. Итак, вы видите…

— Да, да, да.

Быстрый переход