Изменить размер шрифта - +
Судя по его взгляду и по той манере, как он держал свой револьвер, можно было заключить, что он много опаснее Джонси с его дробовиком. Он направил свой револьвер на меня.

– Нагнитесь вперед и положите свои руки на крышу машины!

– Не очень то гостеприимно с вашей стороны, – заметил я. – Вы по утрам всегда в дурном настроении?

– Шутник! – презрительно бросил он. – Обожаю расправляться с людьми, а особенно с шутниками!

– Я всего лишь безобидный визитер... Или Кью не любит, когда ему наносят визиты?

– Вы не позвонили, – повторил Джонси таким тоном, точно я нарушил одну из десяти заповедей.

И дробовик, и револьвер 45 го калибра все еще были направлены на меня. У меня не оставалось выбора. Я нагнулся и положил руки на крышу машины. Увидев, что Джонси прислонил свой дробовик к радиатору, я весь сжался, точно пружина. Но другой быстро отошел в сторону, так, чтобы не оказаться на одной линии огня между мной и тощим. Пришлось замереть в ожидании.

Пухлые пальцы Джонси быстро ощупали меня и вытащили «магнум» из кармана моего пальто. Он приподнял его в руке, посмотрел на меня и тихонько присвистнул:

– Настоящая пушка, Скрюни!

– Выходит, не безобидный визитер, не так ли? – прорычал Скрюни. – Что вам нужно?

– Переброситься с Гарвеем Кью парой слов... – я опустил руки.

Дверь дома неожиданно открылась, и на пороге возникла блондинка в длинном черном халате.

– Кто это?

Джонси взял свое ружье, а Скрюни показал мне направление револьвером:

– Марш!

Я направился к дому. Женщина отступила, когда мы проходили через холл, облицованный темным дубом. Здесь мы и остановились.

Она остановилась перед красной занавеской, которой заканчивался овальный проход, и с любопытством взглянула на меня. Она выглядела довольно высокой. Ее темный халат не смог скрыть округлостей грудей и бедер. Несколько лет назад, вероятно, она была красавицей. Но теперь у нее было ожесточенное лицо, хмурые морщины вокруг рта и недовольный взгляд.

– Что вам здесь нужно? – процедила она сквозь губы – И почему вы не позвонили?

– Мне необходимо поговорить с Гарвеем по важному делу.

– Моего мужа нет дома. А кто вы такой?

– А вы не в курсе, где бы я мог разыскать его. У меня к нему важное дело.

Миссис Кью пожала плечами.

– Откуда я знаю. Дома он не ночевал. У него свои дела.

Скрюни ткнул меня в спину дулом своего револьвера.

– Миссис Кью спросила вас, кто вы такой, слышали?

– Вилли Мартин. Вчера я разговаривал с Кью по телефону, поскольку хочу продать дом.

– Взгляни, что там у него в бумажнике! – приказал Скрюни.

Джонси ткнул свое короткоствольное ружье мне в живот, держа палец на спуске, а другой он полез во внутренний карман и вытащил оттуда мой бумажник: там находились все мои бумаги. Открыв его одной рукой, он обнаружил фотокопию моей лицензии, из которой явствовало, что я – частный детектив. Его глаза сильно сузились, да так, что почти исчезли в его изрытой оспой коже.

– Барроу! – он взглянул на Скрюни. – Это Джейк Барроу!

– Шикарно! – воскликнул Скрюни позади меня, еще сильнее нажимая револьвером мне в спину. – Он сам пришел к нам и избавляет нас тем самым от всяких неприятностей!

Джонси сунул мой бумажник в карман своего пальто, где уже покоился мой «магнум». Злобно усмехнувшись, он обнажил в усмешке свои чудесные вставные зубы.

Я быстро оценил ситуацию. Возможно, что Джонси не отважится стрелять здесь, в холле, так как часть дроби могла бы задеть и Скрюни. А последний тоже может промедлить, боясь задеть миссис Кью.

В тот же момент я, словно волчок, развернулся на каблуках, выбил левой рукой револьвер из рук Скрюни, а правой врезал ему в брюхо.

Быстрый переход