Изменить размер шрифта - +

– На третьем этаже, напротив лестницы.

С этими словами он захлопнул дверь перед моим носом.

Дом не имел центрального отопления и в коридоре было так же холодно, как и на улице. Лестничная клетка была освещена только тем светом, который просачивался из под дверей. Перила, с которых давно слетела вся краска, качались. На ступеньках валялись клочки бумаги и другая грязь. Некоторые ступеньки вообще отсутствовали.

Медленно и осторожно я начал пробираться наверх. Наконец, я постучал в дверь, где по моим предположениям должна была проживать семья Канино.

Когда дверь открылась, на меня волной хлынуло тепло из помещения. Это тепло исходило из старомодной газовой печки, что стояла в углу комнаты и чьи горелки полыхали на полную мощность. Окна были плотно закрыты, дыры в окнах заткнуты газетами. Помещение казалось чистым, но это и все, что можно было сказать о нем. Рядом с дырой на полу насторожилась мышеловка. Мебель была бедной, и ее было маловато. Дети разного возраста сидели на кроватях и ели из тарелок, стоявших у них на коленях.

Женщина, открывшая мне дверь, была ширококостной и седой, и выглядела она рано постаревшей.

– Миссис Канино?

Она кивнула, и ее морщинистое лицо подсказало мне, что она уже подготовилась к плохому известию.

– Я ищу вашего сына Санто. Он дома?

– А что вы хотите от него? Вы из полиции?

Ей было трудно говорить по английски.

– Нет. Я разыскиваю девушку, с которой дружит ваши младенец Санто. Она дочь моего друга. Меня послал к вам Питер О'Брайен.

Когда я упомянул имя священника, ее лицо сразу разгладилось и беспокойство исчезло из ее усталых глаз. Но она покачала головой.

– Девушку я не знаю... Я вообще не знаю девушек, с которыми проводит свободное время Санто. Это непорядочные девушки.

– Ваш сын проживает с вами?

– Нет. Он не живет здесь уже более года. Он не понимает, что такое семья. Нью Йорк его испортил. В Пуэрто Рико он был хорошим мальчиком и сыном.

– Где мне его найти, миссис Канино?

Она пожала плечами. Но этот наигранный жест, жест равнодушия, не вязался с выражением ее лица.

– Спросите парней, с которыми он разгуливает... Этих бандитов! Они портят Санто и восстанавливают его против семьи.

Я попросил у нее фото Санто. Она мгновение колебалась, но когда я упомянул о пасторе О'Брайене, она снова переменилась и достала фото из старого комода, из коробки с какими то бумагами. На нем был изображен стройный, смуглый и красивый юноша в джинсах и спортивной рубашке. Но вот улыбка у него была недобрая.

Я поблагодарил ее, вышел и вновь стал преодолевать опасную для жизни лестницу для того, чтобы выбраться на улицу. Улицы уже были покрыты снегом. Один из домов в этом квартале был уже снесен, и между домами зияла дыра. Площадка, ограниченная с трех сторон высоко торчащими кирпичными стенами, представляла собой нечто вроде свалки щебня, осколков кирпича, остатков деревянных деталей и штукатурки снесенного дома. Ко всему этому сюда же следовало добавить консервные банки, старые детские коляски и сломанную мебель. Люди, по видимому, считали, что это место лучше всего использовать, как свалку.

Я с трудом пробрался через эту свалку, чтобы достичь бетонных ступеней, ведущих к подвальной двери одного из соседних домов. А потом спустился в сам подвал, в котором не было окон.

Казалось, что обстановка этого подвала была найдена тоже на свалке перед этим подвалом. Тут находились: старый деревянный стол, несколько кухонных столов, большое кресло без ножек и рваный матрас в двухспальной кровати.

Пахло сигаретами с марихуаной и горевшей керосиновой печкой, стоявшей в углу. С потолка на проволоке свисала лампочка, бросая тусклый свет на стены. На одной из них было написано крупными буквами:

«ПУРПУРНЫЕ ДЬЯВОЛЫ»

В помещении находилось четверо подростков: два парня и две девушки.

Быстрый переход