Изменить размер шрифта - +

Набив как следует желудок нежным мясом обезьяны и спрятав красивую черно-белую шкурку животного в свой заплечный мешок, Пири двинулся дальше на встречу с одноруким сикхом.

Пири ждал на вырубке, давно заросшей густым кустарником, два дня. А потом забеспокоился, не забыл ли угали из небольшой duka на шоссе передать его послание Четти Сингху.

Прошло еще несколько часов, и Пири решил, что Четти Сингх получил послание, но, наверное, узнав, что Молимо убил Пири, он теперь не придет. Теперь, наверное, никто и никогда не захочет разговаривать с Пири. Недавнее хорошее настроение быстро улетучилось, и пигмея в ожидании Сингха охватил новый приступ отчаяния и щемящей тоски.

Четти Сингх пришел на свидание на второй день, ближе к вечеру. Пири услышал мотор «лендровера», прежде чем машина появилась на вырубке. И, к изумлению Пири, вся его прежняя ненависть, вся злость, какую он испытывал, нашла свою цель.

Пири вспомнил, как много раз обманывал его этот хитрый Сингх. Он никогда не давал ему столько табаку, сколько обещал. И джин всегда разбавлял водой.

Пири вспомнил о том, как Четти Сингх заставил его убить слона, и внутри у него закипела такая ярость, какой он никогда раньше не испытывал. Гнев Пири был столь силен, что ему не хотелось ни кричать, ни срубать ветки деревьев. Только в горле у него совсем пересохло, и сами собой сжимались кулаки. Именно из-за Сингха приходил Молимо. Именно из-за Сингха душа Пири теперь мертва.

Пири и думать забыл про вооруженных wazungu в лесу. Он забыл даже о том, как сильно ему хотелось пожевать табаку. Он ждал Четти Сингха.

Забрызганный грязью «лендровер» вскоре показался в дальнем конце вырубки. Машина кое-как продиралась сквозь густые заросли и в конце концов остановилась, не в состоянии двигаться дальше.

Из джипа вышел Четти Сингх и оглянулся, вытирая пот с лица концом белой чалмы. Его тонкая рубашка промокла от пота. Он заметно располнел, стал даже толще, чем до того, как потерял руку.

Индиец снова вытер лицо и поправил белую чалму на голове, а затем нетерпеливо закричал: – Пири! Выходи! Хватит прятаться!

Пири, едва не задохнувшись от смеха, прошептал, передразнивая Сингха: – Пири! Выходи!» – А потом в его голосе появились злые нотки, и он пробормотал: – Разжирел, как свинья. И растопленное сало вытекает из него, будто его поджаривают на медленном огне. Пири! Выходи!» – снова передразнил он.

Четти Сингх в нетерпении зашагал взад-вперед по вырубке. Потом остановился, расстегнул ширинку. Закончив свое дело, посмотрел на часы.

– Пири! Ты здесь?

Пири ничего не ответил, и Четти Сингх произнес что-то очень злое на языке, который Пири не понял, но он наверняка знал, что это какое-нибудь очередное оскорбление в его адрес.

– Пири, я ухожу! – выкрикнул Четти Сингх и зашагал к «лендроверу».

– О господин, – позвал Пири, – я тебя вижу! Не, уходи!

Четти Сингх повернулся, внимательно всматриваясь в заросли.

– Где ты? – снова прокричал он.

– Я здесь, о господин. У меня есть для тебя кое-что. И это тебя сильно обрадует. Это настоящее сокровище.

– Что еще за сокровище? – спросил Сингх. – Где ты, Пири?

– Вот я. – Пири вышел из зарослей.

– Что за глупости! – возмутился Сингх. – Почему ты прячешься от меня?

– Я твой раб, – покорно произнес Пири. – И у меня для тебя подарок.

– Подарок? Зубы слона? – В глазах Четти Сингха появился жадный блеск.

– Гораздо лучше, чем зубы слона. Очень, очень ценный подарок.

– Покажи мне, – потребовал Сингх.

Быстрый переход