Изменить размер шрифта - +
Вряд ли только потому, что он был когда-то вашим мужем. Что у него против вас на сей раз? Почему деньги покойной мисс Майлдмей тратятся на покупку машин для всяких проходимцев?

Айрис пожирала его горящими от ненависти глазами. Затем она неожиданно расхохоталась:

— Покойной мисс Майлдмей! Вот умора! — едва выговорила она сквозь смех. — Смех да и только!

— Там, куда ты отправишься, все это тебе не понадобится, — послышался из дверей голос Саймона. — На твоем месте я захватил бы только постельные принадлежности да смену белья. Возможно, тебе не разрешат даже пользоваться личными вещами. Я не знаю тюремных порядков.

Айрис застыла на месте:

— У тебя нет против меня ничего! Только несколько таблеток снотворного в сумочке. Это не преступление.

— Не стоило тебе говорить, что в ту ночь кричал Птолемей, — устало продолжал Саймон. — Я ведь сказал, что это не кот, но ты стояла на своем. А твои туфли были все в глине. Я видел их, когда ты пришла. А потом из предосторожности ты поднялась чуть свет и вычистила всю обувь — как будто это сделал Гасси. Скажи, ты всегда лгала мне?

Он обернулся к кому-то в коридоре. В следующую секунду в комнату неуверенно вошла седая женщина в опрятном черном платье.

— Она здесь? — с тревогой спросила старушка. — Лаура здесь? — Ее печальные глаза заглядывали в лица присутствующих. — Но я их не знаю. Здесь нет моей подруги Лауры Майлдмей. — Она тронула Антонию за руку. — Они меня увозят, но я все равно возвращаюсь обратно и оставляю для Лауры весточки. Тогда они запирают дверь, и мне приходится звать ее. Знаете, она ведь может опоздать на поезд. Она всегда очень сердилась, если опаздывала на поезд.

— Кто вы? — ласково спросила Антония.

Старушка в недоумении покачала головой:

— Говорят, что мисс Рич. — Она вдруг показали на Айрис. Лицо ее исказило невероятное страдание. — Это она говорит. Но она злая! Злая!

Айрис метнулась в сторону от грозно направленного на нее пальца. Затем рванулась к Саймону с воплем:

— Это все ты виноват! Если бы ты с самого начала не был такой размазней и дал мне запереть ее…

 

Глава 22

 

 

 

— Айрис заговорила, — сообщил Дугал. — Она сказала, что Ральф Билей надул ее, предложив Антонии выйти за него замуж. Так что теперь ему лучше не ждать от нее пощады.

Вокруг головы Дугала белел бинт. Он обвел всех четырех женщин серьезными голубыми глазами. Генриетта с наслаждением отдыхала в своем любимом кресле, опираясь на дробовик. Мисс Фокс сидела прямо, словно ученица. В дверях тяжело дышала Этель, у которой все еще был недоуменный вид. Антония беспокойно ходила по комнате, закуривая одну сигарету за другой. Она не сводила глаз с Дугала, который продолжал свой рассказ:

— Дело обстояло так. Айрис покинула Англию как стюардесса авиакомпании «Кантон», на борту которой летели две женщины. Одной из них была мисс Майлдмей, по виду которой Айрис сразу догадалась, что ей недолго осталось жить. А другой — ее компаньонка, мисс Рич, страдавшая потерей памяти и прочими связанными с преклонным возрастом недугами. Айрис почувствовала, что пахнет большими деньгами. Похоже, у нее всегда был нюх на деньги. Поэтому она приложила все усилия, чтобы подольститься к старушкам и показаться им милой и полезной. В результате в Окленде она оставила самолет, чтобы продолжать заботиться об этих беспомощных женщинах.

— Узнав о завещании и о племяннике Лауры Майлдмей, Саймоне, она изменила тактику. Вместо того чтобы закидывать удочку на наследство, она решила поймать на крючок этого племянника и убедила мисс Майлдмей послать за ним.

Быстрый переход