Улыбка поблекла, и он выглядел растерянным.
– Ну и что?
– Тогда именно против вас он выдвигает обвинение за ложный арест.
– Он не сможет выдвинуть обвинение против меня, – беззаботно улыбнулся Джерри. – С таким же успехом он может выдвинуть обвинение против всего города. Ложный арест...
– Ну тогда вы не слишком понравитесь городу. Он нетерпеливо мотнул головой:
– Ну ладно, Пол. У тебя есть информация или нет?
– Я буду говорить только с Уилликом.
– Но ты же знаешь, кто убил Гамильтона?
– И Джефферса.
– Почему ты не пришел с этой информацией раньше?
– У меня ее раньше не было. Я не располагал ею, пока не узнал, что Петерсен был арестован по ложному обвинению.
Он раздумывал, изучая меня, покусывая нижнюю губу. Затем произнес:
– Посиди здесь. Я скоро вернусь.
Он ушел, я сел в холле, а дежурный вернулся к чтению. Двадцать минут спустя через парадную дверь вошел капитан Уиллик. Он сердито посмотрел на меня и сказал:
– Надеюсь, твое дело окажется важным. Пошли.
Я пошел за ним. Он поднялся в свой офис. Джерри был уже там, и с ним еще один человек в штатском, которого я раньше не встречал. Уиллик сел за стол.
– Хорошо, вот и я. Приступим. Перед столом стоял стул, обитый коричневой кожей. Я сел на него без приглашения и сказал:
– Кто еще мог подделать бухгалтерские книги? Перечислите.
– Зачем?
– Хочу проверить, несколько полон ваш список. Он поморщился и сказал:
– Эдвард Петерсен, Джулиус Колл, миссис Алберта Филдстоун.
– И еще одна, – сказал я. – Элис Макканн. Он нахмурился и поднял глаза на Джерри. Джерри сразу насторожился и сказал:
– Она там работает, только и всего.
– У нее есть ключи от здания и офиса, чтобы ходить туда по ночам, и она знает код сейфа. Она помогла мне украсть книги.
Они ничего не слышали о краже бухгалтерских книг. Флейш об этом предусмотрительно молчал. Я рассказал им об этом, и Уиллик сделался мрачным как ночь.
– Верно. Она могла иметь доступ к бухгалтерским книгам.
– Подождите минутку, – сказал Джерри, – она же внучка того старика. Она внучка Джефферса.
– Совершенно верно, – сказал я. – Она присваивала деньги около полутора лет. Она хочет уехать из Уиттберга в какой‑нибудь большой город. У нее был роман с Гамильтоном.
– Он был женат, – заметил Уиллик.
– Он был бабник с незапамятных времен, капитан, – сказал Джерри. Я кивнул.
– Его жена примерно то же самое дала нам с Уолтером понять при первой же встрече.
Уиллик барабанил пальцами по столу.
– Хорошо, – сказал он. – Она внучка одного из убитых мужчин, и у нее была связь с другим. Что еще?
– Она мечтала уехать, – сказал я, – и хотела, чтобы Гамильтон поехал с ней. Она рассказала ему про присвоенные ею деньги и думала, что он польстится на них. Но он был недоверчив, поэтому она привела его в бухгалтерию, показала ему бухгалтерские книги и рассказала ему, как она прокручивала свои махинации. Вы можете спросить у ночного сторожа. Он видел, как они приходили вместе по ночам.
– Если в ее планы входил побег с ним, почему она его убила? – спросил Уиллик.
– Потому что Гамильтон не хотел уезжать. Он гулял направо и налево, но не собирался бросать жену. Он намеревался войти в руководство местного филиала нового профсоюза и для этого собирался рассказать нам о хищениях Элис. Он думал, что мы могли бы воспользоваться этими фактами для давления на Флейша, что, кстати, мы и сделали. |