Каждая клеточка ее тела вновь замерла в напряженном внимании. Это странное сходство вкусов двух братьев необыкновенно беспокоило Лию.
На этот раз она не выдержала.
— Гаретт… — твердо произнесла она.
Должно быть, ее голос прозвучал как-то особенно, потому что он резко поднял голову, забыв о ключах зажигания.
—Что?
— Я… тот одеколон, которым ты пользуешься… Он нахмурился.
— А в чем дело?
— Это… это тот же одеколон, каким пользовался Джерард.
Лия вдруг пожалела, что он надел солнечные очки. Сейчас ей хотелось бы увидеть его глаза. Гаретт медленно откинулся на спинку кресла.
— Что ты говоришь? — настороженно спросил он. — Ты все еще думаешь, что я могу быть Джерардом?
— Я сама не знаю, что говорю.
— Послушай, Лия, я уже несколько лет пользуюсь этим одеколоном. Вероятно, Джерарду он тоже нравится. Так в чем же здесь проблема?
— Он очень дорогой, — заявила Лия.
— Мне это хорошо известно. Когда нам с Джерардом исполнился двадцать один год, мама подарила нам этот одеколон, и мы оба были в восторге. Однажды выбрав лучшее, сложно вернуться потом к чему-то более простому. Но если тебя беспокоит этот запах, я больше не буду пользоваться этим одеколоном.
— И ты не станешь возражать?
— Нет, Лия, но от этого моя внешность не изменится и я по-прежнему буду выглядеть как Джерард.
— Я знаю. Но этот запах… меня расстраивает. Она едва не произнесла «возбуждает», потому что подумала именно об этом. Сегодня она не так хорошо держала себя в руках, как прошлым вечером.
— Тогда я больше не стану им пользоваться, — твердо заявил Гаретт. — Сегодня же куплю другой одеколон.
Когда он заводил машину, Лия искоса взглянула на него, еще раз убедившись в его полном сходстве с Джерардом, но от этого она испытывала еще больший интерес к Гаретту как к мужчине.
— Ты приехал сюда в отпуск? — спросила она. —Угу.
— А почему ты выбрал именно Брум? Он пожал плечами.
— По слухам, это чудесное место, где можно скрыться от людской суеты. Я слишком много работал все эти годы, и теперь мне необходим отдых. Время, чтобы переосмыслить свои жизненные ценности.
Итак, оба брата — неисправимые трудоголики, сделала для себя вывод Лия. Но Гаретт решил исправиться до того, как станет слишком поздно.
— А чем ты занимаешься, Гаретт?
— Я архитектор.
Да, эта творческая и уважаемая профессия вполне соответствует ему, подумала Лия. Это не так прибыльно, как торговля земельными участками, но Лия не сомневалась, что Гаретт неплохо преуспел в своей области. Он источал уверенность и решительность, которые приносили успех.
Но Гаретт более спокойно относился к своим достижениям, тогда как Джерард хотел, чтобы весь мир знал о его успехе. Оба брата создавали вещи, но Гаретт проектировал здания и заботился об удобстве людей, а Джерард ценил только всемогущий доллар, с горечью признала Лия.
— А что такого в том, что я архитектор? — спросил Гаретт, сворачивая на дорогу, ведущую в центр города.
— Ничего, просто это произвело на меня большое впечатление. Ты работаешь на кого-то или у тебя своя компания?
— У меня собственная компания. Я люблю вести дела сам.
Она кивнула.
— Я так и подумала. У тебя есть особенная аура.
— Какая аура?
— Аура босса. —А…
Лия не поняла, приятны ш ему ее слова.
— А где расположен офис твоей компании? — спросила она. — Где-нибудь здесь, в Западной Австралии?
— Нет, в Брисбене.
— В Брисбене! — удивленно воскликнула она. |