|
— Я всегда с глубоким уважением прислушиваюсь к тому, что говорит моя жена, потому что она мудрая женщина.
Розина рассмеялась.
— Ладно, ладно, папа. Обещаю рассказать маме, что ты так говорил.
— Спасибо, дорогая, — сказал сэр Элрой, вытирая лоб платком.
Все рассмеялись, увидев, какое он испытал облегчение.
Молодые люди завезли сэра Элроя на заседание, после чего провели два изнурительных часа, разговаривая с теми, кто только сейчас, по новому закону, получил право голоса и с трудом в это верил.
Розина поняла, что до этих людей будет трудно донести, насколько важны предстоящие выборы и как необходимо, чтобы они проголосовали за Либеральную партию и та пришла к власти. Девушка рассказывала обо всех реформах, с помощью которых мистер Гладстон планировал улучшить жизнь людей.
Розину слушали, но она не могла с уверенностью оценить, насколько ее понимали. Когда они вышли на улицу, Розина сказала:
— Боже мой, какая тяжелая работа! Думаете, мы сделали что-нибудь полезное?
— Надеюсь, — сказала леди Дорин. — Мне показалось, ты блестяще дала понять, какую роль в их жизни могут сыграть выборы, ведь, насколько я могу разобрать, они еще никогда не голосовали.
— Нам остается надеяться, — ответила Розина, — что из каких-то наших слов они поймут, насколько важен их голос.
Леди Дорин рассмеялась.
— Никогда не думала, что можно устать, повторяя одно и то же, — сказала она. — Если мне придется снова произнести то, что я уже говорила пятьдесят раз, я, наверное, сойду с ума.
Розина улыбнулась.
— Не сойдешь, — сказала она. — Ты будешь делать это, как и все мы. Вот и следующий дом, и придется повторять все заново.
— Ты так хорошо это делаешь, — вздохнула леди Дорин. — Я пытаюсь брать с тебя пример, но у меня не получится, я знаю, не получится.
— Нужно верить в себя, ты же веришь, что говоришь правду, — ответила Розина. — Оппозиция наговорила им много лжи.
Они пробыли в доме целый час, разговаривая искренне и убежденно, и были очень усталыми, выйдя за дверь и забираясь в экипаж.
Они отправились к следующему «порту захода», и когда проезжали мимо вокзала, Розина радостно ойкнула.
— Стой! Стой! — закричала она кучеру Уилкинсу. — Это Чарльз!
И действительно, из здания вокзала выходил ее брат.
Уилкинс остановил лошадей. Розина распахнула дверцу экипажа и выскочила наружу.
— Чарльз! Чарльз! — воскликнула она. — Как я рада видеть тебя! Боже мой, ты ранен…
Девушка, к своему ужасу, заметила, что у брата перевязана рука.
Чарльз поцеловал сестру, потом сказал:
— Ничего серьезного. Упал с лестницы.
— Но как это случилось?
— Скажу тебе по секрету: я веселился и… одно за другое…
— И ты свалился с лестницы, — с улыбкой сказала Розина.
— Этого оказалось достаточно, чтобы получить отпуск, и я решил приехать помочь папе с выборами.
— Я так рада тебя видеть, — сказала Розина. — Мы ездим агитировать за папу. Можем взять тебя с собой, а домой завезем позже.
— Хорошо, если ты так хочешь… — согласился брат.
Увидев в экипаже сэра Джона, Чарльз просиял от удовольствия.
— Я надеялся встретить тебя здесь, — сказал он. — Вообще-то, я пытался связаться с тобой до того, как покинул Лондон, но мне сказали, что ты за городом.
— Ты вернулся домой как раз вовремя, — сказал ему сэр Джон. |