— Что ей грозит?
— Несколько лет тюремного заключения.
— Для нее оно будет приятной передышкой. Пардю ежедневно наказывает ее гораздо больнее.
— Чем же? — удивился мистер Ратор.
— Вам этого не понять. Джо Пардю никогда не объяснялся вам в любви…
СОСЕД РЕЦИДИВИСТА
Мистер Джилес вошел в кабинет главного инспектора с веселым и самоуверенным видом, словно желая показать, что ему нечего бояться представителей закона, поскольку совесть его совершенно чиста.
— Здравствуйте, мистер Ратор, — сказал он, — очень благодарен, что вы согласились принять меня. Когда я писал вам, то спрашивал себя, найдется ли у мистера Ратора свободная минутка для старого знакомого. Я уже давно хочу встретиться с вами, но до сих пор не решался…
— Садитесь, Фермер, — сказал Оратор.
Посетитель, обязанный своей кличкой цветущему виду и развязным манерам, улыбнулся еще шире и придвинул кресло к письменному столу инспектора.
— Вы же знаете, мистер Ратор: если у человека были в прошлом маленькие неприятности с полицией и он хочет начать новую жизнь, то, чтобы восстановить свое доброе имя, старается заручиться поддержкой власти. Разве не так?
— Вы решили стать честным человеком? — недоверчиво спросил сыщик.
Фермер кивнул.
— Аб-со-лют-но! Игра стоит свеч, мистер Ратор.
— Почему же она не стоила свеч раньше?
— Мне повезло. Мой дядя взял меня в свою фирму. Конечно, он ничего не знает о моих прежних похождениях. Вот я и пришел попросить вас не сообщать ему о них.
— Что это за фирма?
Фермер вынул из бумажника великолепную визитную карточку и подал ее сыщику:
Фирма «Джилес и К°».
Д. Джилес.
Кеннон-стрит, 79.
— Дело разрастается с каждым месяцем, — восторженно заявил Фермер. — С тех пор как я работаю в фирме, прибыль удвоилась. Я вложил в дело не только труд, но и свой капитал: тысячу двести фунтов наличными.
— Откуда они у вас? — спросил Оратор.
— Вы же знаете, что я всегда был предусмотрительным. Копил потихоньку денежки. Вот и подсобрал…
— Я узнал вас в Сити. И вы видели, что я узнал вас, — прервал его сыщик. — Почему же вы сделали вид, что мы не знакомы?
— Узнаю вас, мистер Ратор! Я только вчера сказал своей жене: «Молли, если на свете существует человек еще более проницательный, чем мистер Ратор, то не хотел бы я вести с ним дела». Это мои подлинные слова.
— Давно женаты?
— Восемнадцать месяцев. Я был бы очень рад, если бы вы заехали к нам на чашку чая. Жена красива, как картинка. Правда, живу я не особенно близко: Акация-стрит, 908. Но я собираюсь переехать вскоре в Вест-Энд.
— Акация-стрит, 908? — переспросил Оратор.
Это была длиннейшая улица с маленькими, жалкого вида домишками. Никому не пришло бы в голову разыскивать там жилище коммерсанта из лондонского Сити.
— Я понимаю, что назвал вам весьма странный для делового человека адрес, — заметил Фермер. — Но я не хотел лишний раз попадаться на глаза полиции. Если вы согласитесь помочь мне начать честную жизнь и не станете рассказывать в Сити о моих прежних грехах, то я переберусь в более приличный район. Это мне вполне по карману.
— Пока не нарушите закон, я вас не трону. Советую держаться подальше от старых друзей. Заводите новых. Порядочных.
— Где? На Акация-стрит? Там порядочных людей не сыскать. Вот, например, Джордж Смис…
— Довольно необычное имя, — заметил Оратор. |