— Мать Джози выйдет из себя, если она не вернется к двенадцати, и я понимаю, почему. Она слегка зациклена на чужом мнении.
— Заткнись, Сера, — огрызнулась Ли.
— Я ее отвезу.
Неожиданно позади нас возник Джейкоб Куб, и я заметила, как Сера ахнула и затрепетала от желания посплетничать.
И вот, назло подругам, я отправилась с Джейкобом Кутом, хотя хотела остаться с остальными.
Когда мы подошли к дороге, я заметила Джона Бартона и Иву-крапиву, и внутренне съежилась, размышляя, что бы им сказать.
— Правда классные танцы?
Я кивнула, понимая, что парни оценивают друг друга. Не хотелось, чтобы Джон подумал, будто я готова уйти с любым. Я словно слышала ход его мыслей.
— Это — Джейкоб Кут. Помнишь, вы встречались на Мартин-плейс? — Я сглотнула. — Джейкоб — это Джон Бартон и Ива Ллойд.
— Да, я вас видел, — откликнулся Джейкоб.
Мы вышли на Джордж-стрит, центральную дорогу. Ее переполняли люди, высыпавшие из кинотеатров «Хойтс» и «Вилладж», расположенных дальше по улице. Большинство направлялись вниз по улице на вокзал.
— Ты тоже учишься в школе святого Антония? — поинтересовалась Ива из вежливости.
— Не-а. Я из школы Кука.
Ива, Джон и я смотрели друг на друга, молча кивая, будто сказано было достаточно. Джейкоб Кут казался поглощенным своими мыслями.
— Я пойду, — сказала Ива, взяла у Джона ключи и помахала нам на прощание.
Мы с Джоном продолжали смотреть друг на друга. Он, повернувшись спиной к Джейкобу, взял меня за руку и тихо признался:
— Хотел сегодня с тобой потанцевать. Собирался пригласить, но никак не мог решиться. И вечер закончился, прежде чем я успел это осознать.
Я посмотрела на его лицо, пусть и не столь привлекательное как у Джейкоба Кута, но очень искреннее и честное.
Он превосходно выглядел, в широких бежевых брюках и рубашке с узором из турецких огурцов, с зачесанными назад при помощи геля рыжими волосами и челкой. По сравнению с Джейкобом Кутом в черных джинсах, белой рубашке и чем-то похожим на школьный галстук, Джон выглядел на миллион долларов.
— Может, в другой раз, — сказала я.
Он кивнул и обернулся на Иву, дожидающуюся около машины.
— Хочешь, подвезу? Можем сначала завести Иву, а потом поехать выпить кофе.
Я взглянула на спину Джейкоба Кута, желая, чтобы Джон предложил это раньше.
Покачала головой, виновато пожав плечами.
— Меня уже предложили подвезти.
Джон наклонился и нежно поцеловал меня в щеку, выпустил мою руку и ушел. Какое-то время я смотрела ему вслед, пока не заметила, что Джейкоб Кут тоже уходит.
— Подожди, — закричала я, пытаясь нагнать его.
— Он тебе нравится или типа того?
— Он хороший парень.
— Да брось. Такого рода парни поступают в университет, а потом становятся геями, потому что это модно.
— Ты не прав, — огрызнулась я, — Джон Бартон очень умный, планирует учиться на юриста, как и я. Кстати, он сын Роберта Бартона.
— Он такой, пока живет дома, — язвительно бросил Джейкоб.
— Может, хватит грубить? Разве мама не научила тебя хорошим манерам?
— К твоему сведению, моя мать умерла.
Я остановилась, смущенная и пристыженная, не находя слов.
— Прости. Не стоило так говорить.
Он отмахнулся от извинений, позволил себя нагнать, и мы перешли Джордж-стрит в неположенном месте. Машины, сигналя, объезжали нас. Какие-то придурки крикнули из окна ругательства, Джейкоб помахал им.
— Друзья, — пояснил он.
— Очаровательно.
— Кстати, как тебя зовут? Знаю, что как-то длинно и мудрено. |