— Нет. Я не готов представить тебя своему отцу. Я не рассказывал ему про тебя. Он может оскорбиться, что я встречаюсь с неавстралийкой.
— Ужасно смешно.
— Но ты же понимаешь, Джози. Так уж он устроен.
— Как ты можешь смеяться над тем, что я пыталась вчера объяснить?
— Ах, Джозефина, вчера ты пыталась рассказать о чём-то важном? Я думал, ты, как всегда, треплешься ни о чём.
Я настолько рассердилась, что не стала отвечать, просто стояла и смотрела.
— Забудь. Мы оба станем счастливее. Я буду водиться с такими же, как я, а тебе не придется терпеть бескультурного австралюка без души и сердца.
— Джейкоб, в тебе души и сердца больше, чем во всех, кого я знаю, — сказала я ему.
— Что тут происходит? — услышала я чей-то возглас.
И увидела за Джейкобом высокого худощавого мужчину, который шел к нам по коридору.
— Что это? Джейкоб, ты кричишь на девочку?
— Пап, это Джози, — неохотно представил меня Джейкоб.
— Джози? Та самая? Заходи, заходи. Он только о тебе и говорит, — заторопился отец, беря меня за руку и втягивая внутрь.
У них Джейкобом одинаковые глаза, но другого сходства я не видела, пока Кут-старший не улыбнулся. То же подергивание губ, расползающихся в озорной ухмылке.
— Ему не терпелось нас познакомить, — подмигнули мне.
Я почувствовала себя ужасной стервой, но знала, что не стыжусь Джейкоба. Просто не могла вот так сразу представить его бабушке. В каком-то смысле и Маркус Сандфорд заинтересовал меня потому, что напоминал Джейкоба. Обоих привлекли девушки иного воспитания, иной культуры. Оба были терпимы. Я нутром чувствовала, что нонна это тоже увидит.
Я сидела на кухне, пока мистер Кут готовил чай.
— И чем ты собираешься заняться, Джози?
Я посмотрела сначала на Джейкоба, потом на его отца, и пожала плечами:
— Не знаю.
— Она хочет стать юристом, — отрезал Джейкоб, сверля меня взглядом.
— Юристом? И тратишь время на этого обормота? — рассмеялся мистер Кут и дернул сына за волосы.
Джейкоб сорвался с места и выскочил за дверь. В итоге чай я пила с мистером Кутом, который обращался со мной, как с королевой.
— Своенравный пацан, — махнул он головой вслед сыну.
Я улыбнулась, потому что так легко мог бы сказать Джейкоб.
— Нет, это я его довожу.
Мистера Кута это, кажется, развеселило. Он возразил:
— Нет, с другими Джейкоб ведет себя иначе. Лучше понимает обстановку. Что можно, что нельзя.
Я кивнула, поставила чашку в раковину и спросила, где комната Джейкоба.
Джейкоб, лежа на кровати, читал журнал по автомеханике. Листал страницы, будто не замечая меня.
Я подошла к каминной полке и увидела фотографию его матери:
— Симпатичная.
— Прекраснейшая в мире. Будь она жива, я, возможно, был бы лучше.
Я села на пол, привалившись к кровати, и прошептала:
— Джейкоб, ты и так хороший.
Через какое-то время он начал перебирать мои волосы:
— Я отвезу тебя домой. Скоро стемнеет.
Я села на кровать, обняла его и начала медленно целовать. Почувствовала его ладонь на своей щеке и поняла, что именно это мне в нём нравятся. Он ласковый и любящий. Его потребность прикасаться к волосам и лицу дарит мне близость чуть ли не большую, чем секс.
— Раньше ты никогда сама не начинала, — сказал Джейкоб. — Мне понравилось.
— Как бы мне хотелось сделать нас обоих счастливыми, — тихо призналась я.
Мы лежали, обнявшись, лаская лица друг друга.
— Наверное, твоя бабушка нас не поняла бы? — улыбнулся он.
— Пришлось бы вызывать ей скорую из-за сердца, — с серьезным видом ответила я. |