Изменить размер шрифта - +

Взгляд сэра Питера надолго задержался на Марине, стоявшей посреди холла. Наконец он повел ее на улицу к экипажу. Это была коляска с открытым верхом, запряженная двумя белыми лошадьми. Они были очень красивы.

— Это потомки белых лошадей Камаргу, — объяснил сэр Питер. — Очень известная французская порода диких лошадей. Говорят, что белая шерсть защищает их от комариных укусов.

— Как интересно, — живо отозвалась Марина, думая, что сэр Питер, пожалуй, самый умный человек из всех ей знакомых. Каждый раз при встрече он рассказывал что-нибудь интересное, о чем она прежде не знала. Дорога к дому Жоржа-Анри не заняла много времени. Он жил в здании внушительного вида, полностью выстроенном из какого-то белого камня, названия которого Марина не знала.

Когда экипаж остановился у парадного входа, навстречу им вышел на солнечный свет высокий, красивый мужчина с черными как смоль волосами и смуглым лицом.

— Питер, — воскликнул он с обаятельной улыбкой, — как любезно с твоей стороны привезти ко мне такую прелестную гостью!

Красавец подошел к дверце экипажа и, когда возница открыл ее, протянул руку и помог Марине выйти.

— Спасибо, — пролепетала девушка, слегка смущенная его необычной внешностью.

— Должно быть, вы мисс Фуллертон. Питер рассказывал о вас. Вы приехали в Биарриц в поисках пропавших друзей, не так ли?

Хотя Жоржу-Анри было хорошо за сорок, выглядел он очень эффектно. Марина почему-то не сомневалась, что многие красивые женщины увлекались им и что он отвечал взаимностью.

— Они уже не пропавшие, я нашла их, — ответила Марина, чувствуя себя неловко под пристальным взглядом хозяина.

Она напомнила себе, что все французы ведут себя с женщинами свободно.

— Это хорошая новость, — ответил он. — Вы еще побудете в Биаррице?

— Думаю, да. Друзья пригласили меня провести лето здесь, с ними.

— В таком случае надеюсь, что сэр Питер не присвоил вас целиком и полностью, — Жорж-Анри смотрел на Марину с неотразимой улыбкой.

Он провел гостей в дом и предложил им прохладительные напитки. Слуга принес citron pressé, щедро засыпанный льдом. Потом Жорж-Анри заговорил о загородной прогулке.

— Я подумал, что вы пожелаете увидеть руины времен Древнего Рима, расположенные неподалеку, — предложил Жорж-Анри. — До них невозможно добраться в экипаже, поэтому верхом на лошади — это единственный способ попасть туда.

— Я бы с удовольствием посмотрела их! — воскликнула Марина. — Мы с папой любили ездить на остров Уайт, пока была жива мама, только лишь для того, чтобы увидеть древнюю римскую виллу в Брэдинге. Там очень красивый мозаичный пол.

— Тогда надеюсь, что эти руины вас не разочаруют, — ответил Жорж-Анри. — По-моему, там есть только одна мозаика, но раскопки ведутся.

В комнату вошел слуга в ливрее и объявил по-французски о чем-то, что Марина уловила лишь в общих чертах.

— Лошади готовы, будем отправляться в путь? — предложил Жорж-Анри.

Конюшни оказались гораздо обширнее, чем ожидала Марина. Как только они появились на внутреннем дворе, конюхи забегали туда-сюда с седлами и уздечками. В считанные минуты лошади были оседланы.

Жорж-Анри и сэр Питер взяли себе двух крупных скакунов, а Марине помогли забраться на гнедую кобылу.

— Вам понравится Флора, — заметил Жорж-Анри, — она хоть и невысокая, но быстрая как ветер.

Кобылка сразу пришлась по душе Марине, и девушка погладила ее по шелковистой гриве.

— Мы с тобой подружимся сегодня, — шепнула она, тогда как Флора ржала и фыркала от нетерпения.

Быстрый переход