Изменить размер шрифта - +
Он был мертв, я понял это с первого взгляда – это было легко определить.

– Миссис Инглиш, они мертвы, – произнес я. – Оба. Ваш сын мертв.

Она плюнула мне в лицо, вцепилась пальцами в запястье и попробовала укусить меня.

– Миссис Инглиш, я вас ударю, – предупредил я.

Она все-таки укусила меня. Мне было не больно, потому что она попробовала прокусить куртку, но это меня разозлило. Я спрятал пистолет и наотмашь ударил ее по лицу. Она принялась выть, просто выть, царапаться и кусаться, не говоря ни слова, и тогда я сильно ударил ее кулаком. Она упала и стала хныкать, уткнувшись в спину мертвого сына. Я подобрал пистолет Инглиша, спустился по лестнице, взял ружье Минго, вынул оставшийся патрон, сунул его в карман, а затем поднялся обратно. Рейчел стояла в дверях комнаты и, щурясь на свету, разглядывала результаты побоища. Она завернулась в серое одеяло и крепко держала его. Я подошел к ней и сказал:

– Ну, Джен Эйр, я нашел тебя.

По ее щекам побежали слезы, я обнял ее, и она громко заплакала. Тогда я тоже заплакал, повторяя:

– Я нашел тебя, я нашел тебя.

Она ничего не ответила.

 

30

 

Первыми появились патрульные – целых три машины, несмотря на, снежные завалы. Среди полицейских был и Фоули, молодой парень с орденскими планками и нахальной физиономией. Они поднялись по лестнице, держа оружие наготове, а вела их испуганная горничная, которая, вероятно, их и вызвала. Фоули шел первым. Он с первого взгляда узнал Рейчел.

– Сукин ты сын, – улыбнулся он. – Отыскал все-таки!

Его, пузатый напарник наклонился над телом Инглиша и пощупал его шею. Затем он и еще один патрульный то ли помогли подняться мамаше Инглиш, то ли оттащили ее от трупа сына. Пока патрульный помогал ей, пузатый встал на четвереньки и приложил ухо к груди Инглиша, после чего посмотрел на молодого и покачал головой.

– Готов, – сказал он. – Как и этот олух внизу, – он кивнул в сторону Минго, все еще валяющегося у лестницы. – Оба в голову, – добавил он вставая и посмотрел на меня. Я все еще обнимал Рейчел.

– Какого дьявола вы ревете?! – диким голосом заорал он. – Подумайте, каково этим ребятам!

Фоули обернулся.

– Заткнись, – приказал он. – Я знаю, почему он плачет, а ты нет. Поэтому заткни свой поганый рот.

Пожилой полицейский покачал головой и ничего не сказал.

– Это ты прикончил этих двоих? – спросил у меня Фоули.

Я кивнул.

– Шеф захочет поговорить с тобой по этому поводу. И с ней тоже, – продолжил он.

– Только не сейчас, – ответил я. – Мне нужно отвезти ее домой.

Фоули смотрел на меня с полминуты.

– Конечно, – сказал он наконец. – Забирай ее отсюда.

– Ради Бога, – взмолился пузатый, – представь себе, как шеф нас взгреет. Этот урод подстрелил двух человек, в том числе Лоуренса Инглиша, и он уйдет, а мы останемся здесь. Фоули, здесь два трупа.

– Мне нужна машина, – сказал я Фоули, не обращая внимания на пожилого.

Он кивнул:

– Пошли.

– Фоули, ты рехнулся, к чертовой матери?! – взорвался его напарник.

Фоули наклонился к самому его лицу.

– Бенни, – произнес он, – ты вообще-то ничего, и полицейский из тебя неплохой, но ты не знаешь, как и когда следует поступать, и учиться тебе уже поздно.

– Шеф тебя уволит за это, а меня – за то, что я не удержал тебя.

Быстрый переход