Изменить размер шрифта - +

– Нам это нужно для школьного проекта, – пролепетала Мона. – Мы должны написать работу об истории какого-нибудь города, вот мы и решили на каникулах изучить историю Конга и его окрестностей. Хотя бы за последние сто – сто пятьдесят лет.

Едва заметная улыбка промелькнула на бесцветном лице мисс Камминг, затем она развернулась и начала рыться в стопке покрытых пылью газетных вырезок и пожелтевших папок. Еще там лежало несколько карт. В конце концов дети поблагодарили мисс Камминг и разложили весь найденный материал на двух столах, стоявших в глубине библиотеки.

Каждый из детей взял себе часть бумаг и начал перелистывать пожелтевшие страницы в надежде найти информацию о старой часовне и семействе МакДабов. Брок тоже взял одну из папок в руки и добросовестно просматривал каждую страницу. Только Финола заскучала и начала прогуливаться между книжными полками. Вдруг на пол упала книга.

– Черт! – пробормотал Брок и помчался наводить порядок.

– Ты хочешь, чтобы нас выгнали отсюда из-за того, что ты так любишь устраивать хаос? – прошипел он на ухо Финоле и потащил ее обратно за руку. – Садись здесь и веди себя тихо! – приказал он.

К удивлению Моны, Финола послушно вскарабкалась на табурет, уселась и начала качать ногами. Тяжело вздохнув, она уперлась рукой в подбородок и стала наблюдать за детьми и Броком, погруженными в работу.

Два часа пролетели незаметно, и детям пришлось уйти до того, как они успели просмотреть все книги и газеты. Их поиски были не особенно успешными. МакДабы упоминались в газетах лишь пару раз, а об их владениях вообще не было ни слова. Кроме того, в книгах имелись указания на какие-то часовни, но все они находились за границами владений О’Конноров. Огорченные дети вернули мисс Камминг книги, которые нельзя было брать домой. Патрик быстро выбрал несколько романов на полке и зарегистрировался, не обращая внимания на изумленный взгляд библиотекаря. Затем дети побежали вниз по лестнице, где их уже ждал автомобиль Бренды.

 

 

 

 

 

– Ну что, нашли что-нибудь интересное? – спросила бабушка Мирна.

Она взглянула на обложки книг, которые Патрик держал в руках, и удивленно подняла брови.

– Интересный выбор, – произнесла она, едва сдерживая смех. – Хоть и необычный.

Мона взяла книги в руки и, посмотрев на них, тяжело вздохнула. Кайла захихикала. Судя по картинкам и названию, первые три книги были пошлыми любовными романами, а еще две содержали подробное жизнеописание ирландских святых.

Покачав головой, Мона отдала книги брату:

– Да уж, теперь тебе будет что почитать, если пойдет дождь.

Патрик скорчил гримасу:

– Или же у нас будет хороший повод вернуться в библиотеку, чтобы подыскать что-нибудь получше.

Глава 11

 Ночное приключение

 

Мона почувствовала, как кто-то схватил ее за волосы. Вначале девочке показалось, что это был сон, но вскоре она поняла, что это не так.

Мона открыла глаза и увидела перед собой мерцающее в темноте лицо Финолы, которая все еще дергала ее за волосы.

– Финола, в чем дело? Почему ты мешаешь мне спать? – пробормотала девочка и хотела повернуться на другой бок, но тут раздался голос Патрика:

– Мона, ты не спишь?

Мона села на кровати:

– Не сплю. Что случилось?

– Кайла прислала кобольдов сюда. Нам нужно отправляться к крепости.

Мона надела очки и посмотрела в окно. Была глубокая ночь.

– Что, прямо сейчас?

Взглянув на экран мобильного телефона, который лежал на тумбочке, девочка увидела, что недавно наступила полночь.

Финола кивнула:

– Сейчас. В это время спят те, кто задает ненужные вопросы.

Быстрый переход