Изменить размер шрифта - +
Ему очень хотелось получить обратно свой чемодан и… прежнюю солидную наружность. Он снял пальто и посмотрел на себя в зеркало.

Перед ним стояла альтернатива: оставаться в отеле до прихода слуги, который доставит ему чемодан, или поехать домой и переодеться. Дома у него было несколько черных фраков, цилиндров и сколько угодно полосатых брюк. Второе казалось ему более предпочтительным. В час дня Диана обедает. Столовая находится в другой стороне коридора. Нетрудно будет подняться наверх, переодеться и предстать перед изумленной девушкой. Вот будет сцена! Интересно для него и занимательно для Дианы.

— «Ты не ожидала увидеть меня здесь? Я получил в последний момент срочную телеграмму. Еще минута — и поезд тронулся бы. Мои бакенбарды? Я их сбрил, чтобы сделать тебе сюрприз. Не находишь ли ты, что я помолодел и выгляжу гораздо лучше».

Гордон был восхищен этим планом. Был рад тому, что будет опять спать этой ночью в своей постели и снова окажется рядом с Дианой. До сих пор он мало обращал на нее внимания и не искал ее общества. Гордон вынужден был признаться, что Диана выросла в его глазах. Если Элойз не застанет его в Остенде, она будет страшно этим огорчена. Но он найдет способ оправдаться. Дрожь пробежала по его телу при мысли о мстительном, грубом, сумасшедшем супруге миссис Ван Ойн.

Предстояло ждать еще два часа, прежде чем можно будет вернуться домой.

…Гордон уплатил по счетчику на углу Чейнэл Гарден и направился к своему дому. Он высоко поднял воротник пальто: к счастью, улица была почти безлюдна. Наконец он добрался до дома и дрожащими руками открыл ворота. Калитка открылась, и Гордон увидел окна своего кабинета. На цыпочках добрался до маленького бокового входа и стал прислушиваться. Тихо. С большой осторожностью он отпер дверь, шмыгнул за занавес и вновь запер ее.

В кабинете никого не было. Дверь в коридор слегка приоткрыта. Из вестибюля доносилось тиканье часов.

Гордон решил сперва поговорить по телефону с Бобом. Он высунул голову в коридор и услышал звяканье посуды. Диана, как он и предполагал, обедала. Гордон тихо запер на ключ дверь, наложил цепочку и бесшумно направился к телефону. Теперь он был благодарен Диане за то, что она перенесла телефон из коридора в кабинет.

— Алло! Я хочу поговорить с мистером Сэльсбери!

— Его нет, сэр! Мистер Сэльсбери не приходил сегодня.

Гордон узнал голос служащего. Он не назвал своего имени и повесил трубку. Позвонил на квартиру Боба, и опять безуспешно. Напрасная трата времени… С Бобом можно поговорить и после. Гордон весело улыбнулся. Он опять дома! Вот удивится Диана, когда увидит его!

Гордон хотел выйти в коридор, как вдруг заметил, что занавес над тайной дверью заколыхался. Сперва он подумал, что забыл закрыть дверь, и хотел вернуться, чтобы запереть ее, но тут чья-то рука ухватилась за край занавеса. Гордон обомлел от страха, он стоял как вкопанный. Из-за занавески показалась женщина. Это была Элойз.

Гордон не верил своим глазам; ему казалось, что это галлюцинация.

— Вы, Элойз? Как вы попали сюда? — спросил он с отчаянием.

— Так, как и вы. Я последовала за вами, Гордон. Ах, вы должны защитить меня.

Гордон с ужасом смотрел на нее.

Элойз дотронулась до его локтя.

— Я вынуждена остаться в вашем доме. Вы ведь не прогоните меня на улицу. Мне удалось скрыться от мужа.

— Что? Вы хотите здесь остаться? — Гордон больше не узнавал своего голоса. — Вы лишились рассудка… Вы рехнулись?

Она подозрительно посмотрела на него.

— Вы женаты?

— Нет! — Но вдруг спохватился. — Да!

— Ага, вы женаты на Диане! — с горечью воскликнула она.

Гордон в замешательстве кивнул.

Быстрый переход