Наконец Тесс спросила:
– А мистер Смит тоже работает с тобой в офисе генерального стряпчего?
Резкая смена темы разговора повергла Хита в удивление.
Он вздрогнул, наморщил лоб и ответил:
– Нет. А что?
– Похоже, что вы закадычные друзья. Вот я и подумала, что вас сплотила служба.
– Да, мы действительно старинные приятели и всегда готовы прийти друг другу на помощь. Но в одном ведомстве мы с ним не служим. Коль скоро мы заговорили о работе, я позволю себе поинтересоваться родом твоих занятий. Кажется, ты торгуешь книгами.
– Именно так.
– И насколько это прибыльно?
– Разве я интересовалась твоими доходами? – вскинув бровь, спросила, в свою очередь, Тесс.
– Я государственный служащий, нетрудно догадаться, что мои доходы не слишком велики.
– А я частный предприниматель, и мои доходы – мое личное дело, – ушла от ответа Тесс. – И впредь советую помнить, что мне вообще не нравится, когда кто-то сует свой нос в мои дела.
Неужели ей стало известно о расследовании? Где же он допустил промах? Впрочем, все возможно.
– Ты считаешь, что я сую нос в твои дела? – спросил он.
– А разве нет?
– Нет, разумеется! – не моргнув и глазом ответил он, лихорадочно соображая, к чему она клонит, и одновременно борясь с нарастающим желанием.
– А в чем именно заключается твоя работа?
– Я выполняю любые поручения генерального стряпчего, – стараясь сохранять невозмутимость, сказал Хит, которому все больше не нравилось направление, в котором пошла их беседа. – Даю рекомендации по государственным делам, таким, например, как хищения из казны либо государственные задолженности, консультирую по вопросам социального обеспечения, представляю интересы короны в судебных тяжбах.
– Но каким образом генеральный стряпчий оказался втянутым в процесс Бомона? Это ведь уголовное дело.
Хит сделал непроницаемое лицо.
– В исключительных случаях он вправе участвовать и в уголовных процессах. Когда допущены серьезные нарушения законности.
– Не кажется ли тебе, что дело Бомона имело и политический характер?
– На что ты намекаешь? – без обиняков спросил Хит, пораженный осведомленностью и проницательностью Тесс.
– Я задала этот вопрос из женского любопытства, – пожав плечами, сказала она. – Меня несколько удивило, что в последнее время ты проводишь много времени вне стен своего ведомства. Неужели это совершенно не беспокоит твоего начальника?
Хиту стало немного легче: ее интересовало всего лишь, как он умудряется так часто отлучаться днем из конторы. К делу ее расспросы не имели никакого отношения. Вероятно, она прикидывала, смогут ли они предаваться любовным радостям в дневные часы, не вызывая подозрения окружающих.
– Мне дали возможность отдохнуть после трудного процесса Бомона, – сказал он. – Это было весьма утомительное дело. В моем распоряжении еще несколько свободных дней. – Он многозначительно посмотрел на Тесс.
– Ты, как мне показалось, относишься к мистеру Дагвуду с большим почтением, – сказала она, пропустив намек мимо ушей.
– Естественно. Почему ты задаешь мне такие странные вопросы? – спросил он.
Тесс вновь передернула плечами.
– Мне просто хочется понять.
– Что именно?
– Тебя, разумеется.
– Меня? Зачем? Ты собираешься продолжить наши отношения? – нарочито шутливым тоном спросил Хит, лелея в душе надежду услышать положительный ответ. |