— Отстань! — приказала Луиза.
— Нет.
Она остановилась и резко повернулась к нему.
— Я не шучу, мистер Мур. Или вы, или я.
— Луиза, почему ты так разгневалась?
— А тебе не кажется, что я имею на это право? Ты выставил меня круглой дурой, хотя знал, что сегодня правда откроется.
— Возможно, — согласился Ричард. — Но днем я предлагал рассказать о себе, а ты не захотела слушать.
— О да, я помню! — с издевкой сказала Луиза. — А ты не думаешь, что твое предложение запоздало? Как ни странно, я думаю именно так!
Она опустила руки, развернулась и гордо зашагала прочь.
— А может, ты разъярилась только потому, что составила обо мне неверное мнение? — холодно спросил он, догнав ее.
— Ничего подобного. Я всегда подозревала, что ты не тот, за кого себя выдаешь, и не ошиблась!
— Даже когда таяла в моих объятиях?
— Я уже сказала тебе все, что думаю об этом.
— Основываясь на отсутствии у меня перспектив?
— Основываясь на том, мистер Мур, что на мгновение сошла с ума.
— Только на мгновение? Луиза устало опустила голову.
— Ладно. Не представляю, что на меня нашло. Я почти не знаю тебя. Я в ужасе от того, что ты мог подумать обо мне после той ночи. Будь ты самый последний неудачник или самый богатый человек на свете, это не имеет никакого отношения к тому, что я сейчас чувствую.
Ричард молчал довольно долго, и она успела взять себя в руки. Ее плечи снова распрямились, взгляд стал более уверенным.
— Может, я поступила неразумно, но это не оправдывает тебя.
— Я считаю, что ни один из нас не нуждается в оправданиях.
— Ладно. Представим, что Нейл не вспомнил о тебе и не вернулся домой. Что ты планировал на этот случай, Ричард? Продолжать свою игру? И я бы узнала, кто ты такой, только после твоего исчезновения? Поэтому ты держал меня в неведении?
— О чем ты? — нахмурился Ричард.
— Меня вдруг осенило, что моя ошибка очень тебя устраивала. Удобнейшая ситуация для мужчины, не заинтересованного в длительных отношениях.
— Если ты обвиняешь меня в том, что я не решился потащить тебя к алтарю, как только увидел…
— О, иди к черту! Ты прекрасно понимаешь, что я имела в виду.
Луиза отвернулась, но он поймал ее, и пока она тщетно пыталась вырваться, подол ее юбки намок, а набегающие на пляж волны сорвали босоножки и потащили их прочь. Оба кинулись спасать босоножки, но шаловливая волна сбила Луизу с ног и промочила брюки Ричарда до колен. Пока Луиза отплевывалась и хватала ртом воздух, Ричард поймал босоножки.
— Послушай, хватит упрямиться.
— Я насквозь промокла! — простонала она. — Я…
— Если будешь продолжать в том же духе, промокнешь еще больше. Надевай босоножки. Я тебя понесу.
— Нет, не смей! — Она вскочила и снова бросилась бежать, но, оказавшись на сухом песке, вдруг согнулась пополам от пронзившей ее острой боли.
— Ну, хотя бы отдышись, — посоветовал Ричард.
Луиза с трудом распрямилась. Сейчас она отдала бы что угодно за возможность с достоинством удалиться, но о каком достоинстве могла идти речь? Она судорожно дышала, мокрые волосы свисали на лицо, с одежды ручьями текла вода.
— Я готова убить тебя! — прошипела она, отбрасывая волосы с глаз. — Кроме всего прочего, ты выставил меня в смешном виде перед моей собственной ученицей. О, я смогла бы убить тебя, Ричард Мур!
— Хорошо. |